lauantai 24. marraskuuta 2018



TALVI

talvi (suomi, inkeri, karjala), talv (viro), tola, tala, talu (liivi), dalve, tallv, dalvi, tälvi, tälvv, tailve, tailv (saami), tele, tala (mordva), tel, telo, tele (mari), tol (udmurtti), tel, tev, tol (komi), täl, töl, tol, tal (mansi), teloy, töaoy, teto, tonoy, tal (hanti), tel (unkari), sirej, syrej (nenetsi), ke, ko (selkuppi), khä (kamassi), 
tälwä (kantaurali).

1. talvea otetaan vastaan kantamalla valkoiseen kankaaseen 
puettua puupölkkyä kylän tai metsän rajalle.

2. talvipyhien tapoihin kuuluu kulkueina saunasta saunaan 
kulkeminen, jään hakkaaminen kepeillä ja vahingollisten 
henkien karkottaminen (uskotaan nousevan ylävirtaan).

3. joulukuuhun sattuvia peräkkäisiä päivättömiä päiviä 
kutsutaan pesäpäiviksi ("yheksän sutkoa aseuksissah",
sutko=vuorokausi).

4. pesäpäivien tapoihin kuuluu hiljaa eläminen, karhun 
kunnioittaminen (ei mainita nimeltä) ja kotosilla olo
(ei mennä metsään).

5. saamelaiset aloittavat kaamosajan (säldi-igja) päivän 
painuessa tunturiin (pidetään henkien aikana).

6. saamelaiseen kaamosajan viettoon kuuluu hiljaa 
eläminen, työnteon vältteleminen ("tai staalu muuttaa 
kiveksi"), ajankohdan huipentumana pidetty "henkien yö", 
henkien yöhön kuuluva kalan syöminen ("hengille osansa"), 
yötä seuraava rauhoittuminen, joikuminen ja sukuloimassa 
käyminen rekiajeluineen.

7. saamelaisten kaamosaika päättyy päivän paluuseen 
(bäivve loktan passe, päivä pääsee tunturista) jolloin 
riennetään korkealle paikalle, ihaillaan päivää, juodaan 
poronmaitoa ja joiutaan päivän kunniaksi.

8. virolaisiin talvipyhiin kuuluu päivän katoamisen 
esittäminen (vaipuu maahan ja herätetään henkiin, 
"koole kurva morzija, kuoli ime, kuoli eze, noze roomu 
morzija, eloh ime, eloh eze", kutsutaan morsiameksi,
vrt. im ja ez-sielut, emä ja isä).

9. kaamosajan tapoihin kuuluu sukulaisten henkien 
kuunteleminen ja ruokkiminen, tulien polttaminen 
ja ennustaminen. 

10. marien talvipyhien tapoihin kuuluu naamioituminen, 
talosta taloon kiertäminen ja enteiden kuunteleminen 
teiden risteyksissä.

11. joulukuun pyhien tapoihin kuuluu päiväsauna 
(kylvetään hiljaa, vaihdetaan puhtaat vaatteet, lyödään
löylyä poistuttaessa), kylpemisen jälkeen syöty 
"henkien ateria", kasvojen nokeaminen ja peittäminen 
huivein, vastakkaisen sukupuolen vaatteisiin 
pukeutuminen, talosta taloon kiertäminen ja 
"äänettömän tanssin" esittäminen.

12. inkeriläisiin talvipyhiin kuuluu avannolle meneminen, 
päreen kastaminen vedessä, palamisesta ennustaminen, 
karhuksi tai sudeksi pukeutuminen ja talosta taloon 
kulkeminen tanssien, möristen, hampaita näyttäen 
ja ilvehtien ("käydä kummasilla").

13. tammikuun puolivälissä vietetään selkäviikkoja 
("talven selkä taittuu").

14. helmikuun puolivälissä vietetään valonpäivää 
johon kuuluu lopputalven sään ennustaminen.

15. talven uskotaan kääntyvän kevääksi helmikuussa 
karhun kääntäessä kylkeään ("karhu keäntää kuppeensa, 
immöö, nuoloo kämmentää").

16. helmikuun lopussa vietetyn karhun päivän tapoihin 
kuuluu sään ennustaminen ja kevään merkkejen 
tarkkaileminen ("jo elpyy kärpäset").

17. laskiaista eli liukupäivää vietetään helmikuussa 
uuden kuun aikaan ("pittää näkkyy uus kuu vaikka 
yhen yöv vanhan, hos sirpin kalttesen").

18. laskiaisen tapoihin kuuluu kylän kiertäminen laulaen, 
lopputalven sään ennustaminen, tupien siivoaminen, 
kehruutöiden päättäminen ("pitää aikaiseen työt lopettaa, 
sitte kesätyöt männöö sukkelaa joutusast"), päiväsauna, 
veen roiskiminen toisten päälle (hedelmällisyys), illalla 
syöminen (rasvaista ruokaa, ruuat pöydällä läpi yön, 
"olkoo ain aastajan pöyvät täynnä, niinku tänäpäivän oli"), 
luiden ja tähteiden vieminen perheen pitämyspuun juurelle, 
mäen laskeminen vihtojen päällä (saunan jälkeen), kasvun 
toivominen tulevalle vuodelle ("livvu livvu laskiaine, liinat 
pitkät liukujalle"), veikanajot (kodinhaltijan kyydittäminen 
vanhimman naisen sylissä) ja liukulaulut ("ken ei laula 
laskiaisen, se ei laula sinä kesänkää").

19. joulukuun alun pyhiin kuuluu kylän kiertäminen 
kulkueina ja pareina, eeslaulajan johdolla laulaminen 
ja tarjotusta ruuasta kiittäminen ("siletkään miun sijan, 
paretkaan paikkasen, tulevaks vuotueks").

20. joulukuun puolivälin pyhiin kuuluu tupien 
siivoaminen (lakaistaan vastapäivään, henkien aika), 
ruokien ja juomien valmistaminen, yhessä syöminen, 
ennetikkujen laittaminen hankeen (palamisesta 
ennustetaan), työnteon vältteleminen, rekiajelut, 
sukuloimassa käyminen, kylpeminen ja päreiden 
palamisesta ennustaminen (mihin suuntaan 
käyristyy).

21. joulukuun pyhien tapoihin kuuluu päivän paluun 
odottaminen, yötulien polttaminen, taikakalujen 
laittaminen ovien ympärille, makuupaikkojen 
pehmittäminen ja kolmijalkaisen olkinuken kyhääminen 
(pidetään pyhässä nurkassa, saaminen leikissä tietää 
lempeä).

22. joulukuun pyhiä kutsutaan kekrinkekriksi ja 
valkeapäiviksi (päättyvät seuraavaan uuteen 
kuuhun).

23. joulukuun pyhiä seuraa tammikuun selkäviikot 
jotka päättyvät talvennapaan (karhun kyljen 
kääntäminen).

24. talvennavan tapoihin kuuluu kylän kiertäminen 
huutaen ja metelöiden, seinien lyöminen kurikoilla, 
katoilla istuminen, ilmoista ennustaminen, rokan 
keittäminen ja yhessä syöminen.

25. karhun kääntäessä kylkeään "kevät alkaa 
kangastella" ja "päiväkulta lämmitellä" (helmikuun 
lopun poutapäivät, karhun aika=päivän aikaa).

26. talvitaivasta pidetään kaaren muotoisena 
(syystalvi=alku, keskitalvi=korkein kohta, kevättalvi
=alas kaartuva osa, keskitalven uskotaan napsahtavan 
taipuessaan).

27. talvitaivaan katseleminen aloitetaan lokakuun 
puolivälissä (kaaren alkupäässä kalevankynnys 
eli nousiainen).

28. helmikuussa vietetään ensimmäistä ukon päivää 
(räystäistä roikkuvat jääpuikot "ukon partaa").

29. ukon uskotaan tuovan ja vievän lumisateet, 
avaavan lumiportit ja lyövän yhdeksän lakkia 
kannon päähän (vrt. lumi-ukko, talvivuoden henki,
ilmojen haltija).

30. laskiaisen tapoihin kuuluu saunaan juokseminen 
kilpaa, poronkoparoista laaditun vellin ja verikakkujen 
syöminen ("mitä rasvaisempaa sitä paremmin porot 
kasvavat"), lattian lakaiseminen, puhtaisiin vaatteisiin 
pukeutuminen, hiusten sukiminen, lasten hiusten 
palmikoiminen ja mäen laskeminen hiukset hajallaan.




31. päivän uskotaan menevän pesilleen joulukuun lopulla 
(päivättömiä päiviä kutsutaan pesäpäiviksi, toivotaan 
sattuvan uuden ja täyden kuun väliin).

32. pesäpäivien tapoihin kuuluu valon ja varjojen 
tarkkaileminen ja kotosalla pysytteleminen (eläviin 
puihin kajoamista vältellään).

33. pesäpäiviä seuraavan suojan uskotaan puhistavan 
metsän lumesta.  

34. talvipyhien tapoihin kuuluu innokas sään ennustaminen 
("pakkanen pyryn perästä", enteiden uskotaan kääntyvän 
päinvastaisiksi pesäpäivien jälkeen).

35. loppiaisena pirtin uskotaan lämpiävän "uutta päivää" 
(vrt. uutta vuotta, päivän vuosi ja maan vuosi, jokaisella 
jumalaisella oma ajanlaskunsa).

36. marien alkutalven pyhiin (sorok-jol) kuuluu kaljan 
valmistaminen yhteisistä maltaista, ennustaminen,
wasli-ukoksi ja akaksi pukeutuminen (mies naiseksi, 
nainen mieheksi), talosta taloon kiertäminen, ahkerien 
ylistäminen ja laiskojen pilkkaaminen, kotieläinten 
ruokkiminen, lampaanjalan koskettaminen 
(hedelmällisyys), eläinhahmoisiksi haltijoiksi (karhu, 
kurki) pukeutuminen, eläinten äänien jäljitteleminen 
ja lemmentanssin esittäminen rakkopillin säestyksellä 
(haltijoiden möristessä ja tömistellessä).

37. unkarilaiset viettävät laskiaista valon palaamisen 
ja lemmen riehana joka huipentuu kolmipäiväiseen 
"laskiaisenhäntään".

38. unkarilaisiin laskiaistapoihin kuuluu vastakkaisen 
sukupuolen vaatteisiin pukeutuminen, tukinveto, 
eläimiksi pukeutuminen (haikara, karhu), kylän läpi 
käveleminen kulkueena, eläin ja ihmishahmojen väliset 
iloittelut ("haikara nipistää"), miesten partojen "ajaminen" 
jääpuikoilla, yön läpi tanssiminen ja naimattomien neitojen 
"kaappaaminen" kulkueesta.

39. vepsäläisiin joulukuun pyhiin (sunduma) kuuluu 
vuoden ensimmäisistä ennustaminen, veellä käyminen 
(juostaan kilpaa, voittajalle "vuoden onni"), valmistetuista 
ruuista ennustaminen (ensimmäinen piiras=ozan pirg, 
osa=onni), puuron uhraaminen pakkasen haltijalle 
(puisella lusikalla), kasvojen nokeaminen, eläinhahmoiksi 
(karhu, kurki) pukeutuminen, vastakkaisen sukupuolen 
vaatteisiin pukeutuminen, kulkueina kiertäminen, 
esitysten esittäminen, meluaminen ja avannossa käyminen.

40. vepsäläiset pitävät laskiaista (maitpuhäpanom) 
pimeän ajan päättöpyhänä.

41. vepsäläisten laskiaiseen kuuluu reellä ajaminen, 
nuorikoiden kiidättäminen ympäri kylää, huivien 
riuhtaiseminen päästä ajon aikana (paljastaa alla olevan 
naisen päähineen) ja mäen laskeminen helmoja 
nostaen (hedelmällisyys).

42. mordvalaisten talvenalkajaisiin kuuluu piirakoiden 
uhraaminen kodinhaltijalle, laulaminen ja leikkiminen, 
olkinuken kuljettaminen kylän ympäri, karhuksi 
pukeutuminen, olkisen "mehiläispesän" väsääminen, 
oljilla virpominen, enteiden kuunteleminen (korva 
maassa), pyhäruokien valmistaminen (liha, rieska), 
leivonnaisten piilottaminen ja etsiminen (lasten kanssa), 
liinojen päällä ruokaileminen, sukulaisten henkien 
rukoileminen (veen äärellä), nurinperin käännettyihin 
vaatteisiin pukeutuminen, talosta taloon kiertäminen 
(vihdat käsissä) ja leivonnaisten kerääminen taloista.

43. kolttasaamelaisten talvikylän tapoihin kuuluu veen 
pyhittäminen (tammikuun alussa), nuorten väliset 
kokoontumiset, käsitöiden tekeminen, talvimetsästys 
ja porojen kokoaminen yhteen.

44. komien seitsemän päivää kestäviin lopputalven pyhiin 
kuuluu tukkien jäädyttäminen (koristellaan kuusenoksin), 
tukkeja pitkin laskeminen pareittain (laskun pituudesta 
ennustetaan), keinujen rakentaminen jäälle, rekien 
koristeleminen (kelloin ja kirjavin kankain), kylän ympäri 
ajaminen (päivän kunniaksi), vastanaineiden roiskiminen 
lumella (hedelmällisyys), eläimiksi pukeutuminen, näytelmän 
esittäminen ("karhu ja metsästäjät"), piiritanssien tanssiminen 
ja yhessä laulaminen (lauletaan "kevään tapaamisesta").

45. talvea jaetaan pikku talveen (marras-joulukuu) 
ja emä talveen (tammi-helmikuu).

46. lopputalven pyhiin kuuluu tulen kantaminen kylän 
ympäri ja paksuihin turkkeihin pukeutuminen.

47. vepsäläisten joulukuiseen pyhään kuuluu taikojen 
tekeminen, talosta taloon kiertäminen, vastakkaisen 
sukupuolen vaatteisiin pukeutuminen ja eläinhahmoiksi 
naamioituminen (hirvi, karhu, kurki).

48. joulukuun pyhien tapoihin kuuluu pirtin laittaminen 
valoisammaksi, päivällä kylpeminen (henkien uskotaan 
seuraavan päivän laskettua), vastojen talteen laittaminen 
(sisältävät henkien voimaa), eläinten äänien jäljitteleminen 
ja enteiden kuunteleminen.

49. lopputalven pyhiin kuuluu kiukaan lämmittäminen 
leppäpuilla, eläimen uhraaminen, seitsemän kertaa syöminen, 
eläimen luiden palauttaminen metsään, eläinten äänien 
jäljitteleminen, ennen pimeää kylpeminen, saunasta palaaminen 
kilpaa juosten, puhtaisiin vaatteisiin suoriutuminen, hiusten 
sukiminen ("seitsemään kertaan"), mäelle juokseminen ja 
mäen laskeminen hiukset hajallaan (laskiessa loihditaan 
"sulhasia kon taponsalkoja ja mustapäisiä mukuloita").

50. nenetsien joulukuinen vuotuisuhri pidetään 
erämaassa sijaitsevassa pyhäkössä (menoihin kuuluu nahkojen, 
sarvien ja vaatteiden ripustaminen puiden oksille, lahjojen 
saajina kaksi puista ihmishahmoa ja joukko eläinhahmoisia 
(joutsen, hanhi, käärme) haltijoita).

51. alkutalven pyhien tapoihin kuuluu vastakkaisen 
sukupuolen vaatteisiin pukeutuminen ("käytih kummana"), 
päiden peittäminen huivein (tunnistettu joutuu kulkueesta 
pois), talosta taloon kulkeminen ("parittoan käveltih"), 
kisaaminen ja enteiden kuulosteleminen (lumeen 
polvistumalla).

52. laskiaistapoihin kuuluu hiusten auki pitäminen 
(arkena letit), talon neljässä nurkassa ruokaileminen 
("et jakso hyvin tehrät tyätä sev vuaren"), saunominen 
("piti käyräm mutta siä tartti ollap puhumata") 
ja kylmän veen heittäminen kylpijöiden päälle 
(vrt. lumen).

53. udmurttien helmikuisiin karhupäiviin kuuluu 
kontion tanssin (gondyr ektymon) esittäminen 
(vrt. syksyllä pidetyt karhupäivät).

54. udmurttien talvipyhiin kuuluu joulukuussa pidetyt 
talvi-juomingit (tol-juon) ja helmikuussa pidetyt 
voi-juomingit (vei-juon).

55. marien laskiaiseen (ujarnja) kuuluu mäen laskeminen 
haloilla ja kehräpuiden päällä istuminen (kehruutöiden 
päättöpyhä).

56. udmurttien laskiaiseen kuuluu langanpesijäiset 
(talven aikana kehrätyt langat pestään avannossa).

57. kainuulaiseen laskiaiseen kuuluu mämmin paistaminen 
petäjänkuoren tai tuohen päällä, mäkeen lähteminen 
("mämmältä mäkeen"), laskiaissaunan lämmittäminen 
ja päivällä kylpeminen (makuulle päivän laskiessa,
vrt. päivän pyhät).

58. mansien talviset karhupäivät (uj jikw, pedon tanssi) 
järjestetään kerran vuodessa seitsemän vuoden ajan 
(jonka jälkeen seitsemän vuoden tauko).

59. mansien karhupäivien tapoihin kuuluu kutsumassa 
käyminen edellisenä iltana (kankain päällystettyjä 
metsästysnuolia ravistaen, kelloja kilistäen ja äänekkäästi 
huutaen), karhun saattaminen paikalle vihollistensa 
("varikset") vaikeuttaessa etenemistä, reitin puhistaminen 
lumella (lumi=pyhää), karhun johdattaminen majan 
keskustaan ("he vievät minua keskustaan, asettavat minut 
korokkeelle, istun alas metsän neito, istun alas vuorten 
neito"), karhun puhistaminen savulla ("he kulkevat ympäri 
neljä kertaa koivun kääpä kädessään"), karhun viihdyttäminen 
elämästään ja synnystään kertovin taruin, lauluin (uj eriy, 
pedon laulut) ja tanssein (tanssijat eläinhahmoisia), 
näytelmien (tulilap) esittäminen, miesten tanssit (xum jikw), 
naisten tanssit (ne jikw), perheiden suojeluseläinten liikkeitä 
jäljittelevät tanssit ja karhun pois saattaminen.

60. lopputalven pyhien tapoihin kuuluu edellisenä vuonna 
naimisiin menneiden kohottaminen nuorikoista naisiksi 
ja pääliinojen uhraaminen suvun pyhäkköön.




61. mordvalaiset puhuttelevat pakkasen haltijaa 
pyryjen jälkeen sanoin "Kelme-ata ystäväiseni on 
kulkenut, polviin asti, ystäväiseni on lunta satanut" 
(kelme, vrt. kylmä).

62. nenetsit uhraavat tuiskujen aikaan jälleensyntyvälle 
haltijalle Yaptik-haesielle (pidetään välittäjänä jumalten 
ja ihmisten, pohjoisen ja etelän ja kesän ja talven välillä).

63. nenetsien mukaan Yaptik-haesie auttaa ihmisiä 
vetämällä tuiskut itseensä (haltijan kankaisiin kiedottua 
kuvaa ja haltijalle annettuja lahjoja pidetään omassa 
reessään).

64. talvipyhien tapoihin kuuluu ahkera ennustaminen 
(heitetään lunta ilmaan ja toivotaan, hakataan jäähän 
kaksi avantoa (myötäinen, vastainen) ja heitetään 
avantoihin lumipalloja).

65. selkupit kutsuvat myöhässä olevaa talvea 
muokkaamalla lumesta jäniksen hahmon ja virpomalla 
jänistä sanoin "mene noma pohjoiseen, tuo pakkanen, 
juokse, tuo meille lumi" (sanat lausuu marraskuussa 
syntynyt).

66. selkupit pitävät talven (ke) aloittajana taivaallista 
hirveä Pänyitä (ison karhun tähtikuvio, vrt. panu, pärnu).

67. selkupit kutsuvat talvea polttamalla tulessa 
havupuiden neulasia (tulpa).

68. nganasanien kaamosajan päättöpyhään (malusya, 
"puhdas sija") kuuluu suuren kodan pystyttäminen, 
noidan saapuminen paikalle, kodassa esitetyt kiitoslaulut 
(kiitetään talvesta selviytymisestä), suopeaa kevättä 
pyytävät rukoukset ja nuorten väliset kisailut (tapahtuma 
kestää 3-9 päivää noidan voimista riippuen).

69. saamelaisiin talvikylän tapoihin kuuluu 
seita-haltijoiden muistaminen.

70. "pakkanen, puhurin poika, koman ilman höyhelöinen, 
läksi merta kylmämään, lahet kylmi, lammet kylmi, 
eipa merta kylmännynä" ("myö lapsena luvettiin kun 
sormia alkoi palentaa").

71. "tämä talvenki o ollu aevotellen kovi pakassi ja 
aevotellem taas o ollu aika suatust ilma" (suotusta 
ilmaa, vrt. suojaa).

72. "siellä sataa niitä akanhattaroita" (isoja 
lumihiutaleita).

73. "pian siitä suvi tuloo, kun akapalalla lunta sataa" 
(akanpalalla eli hattaroilla, hiutaleiden koosta 
ennustaminen).

74. "jopa nyt rupesi akanpalolla rytkistämään lunta" 
(talven ihmeitä).

75. "kun alakivviim peältä ei sulal lumi niin se pyssyy" 
(alakivien eli maakivien, maan tasalla olevat sileät kivet,
maan palvojien uhripaikkoja).

76. "huiluttaa alakynteej ja ylikyntee, pikkusev vail lentää 
ja kokuvaa suojapaikkoin kinoksija" (hankea pitkin 
lentävästä lumesta).

77. "jos puun alustat jättää pälvele nin sei pysy, 
mutta jos umpheen tuiskua nin se on talvem pohja" 
(talven pohja eli alku, alkaa pysyvistä lumista).

78. "kaks pimmeetä on annanpäivänä vastatosten" 
(annan päivä, minkä eläinhaltijan pyhä päivä,
vrt. antaa).

79. "kyllä on yötä yäkötellä annam päivän aikaan" 
(pitkistä talviöistä).

80. "ohto on yötä öyhkimistä annam päivän aikaisenna" 
(ohto yötä öyhkimistä, vrt. ohdon yöt).

81. "jos ei talvell o hirmua nin kesäll ei ole armua" 
(talven ja kesän yhteydestä, toinen saa arvostamaan 
toista).

82. "sielä on nii armoton pakkanen että nenähä 
siälä jiätyy" (omat pakkasmittarit).

83. "avokaulonko se mennee ulos vaekka siell oj 
kirvespohojapakkanen" (pakkasta kuvailevat 
sanat).

84. "eines on semmosta hellää lunta" (eines 
eli ensilumi).

85. "siell on jo emä jyräkkä" (kova tuisku).

86. "siitä hennoo tulla emä tuiskun nujakka" 
(emä eli kova).

87. "pitempi tuisku ol emätuisku, mutta kun se 
kuurottaam mennöö, se om pyryilima" (tuiskut 
ja pyryt).

88. "näkkyypä olevan pakastummaan päen, uamulla 
suattaa olla jo emäpakkane" (emäpakkane eli kova 
pakkanen, vrt. karjalan äijä).

89. "hoikka lumi se enimmän aikaa maassa pysyy" 
(pakkaslumesta).

90. "sillo ennakkoaikka olivat talvep paljo lumisemi 
ja kylmemi ku ny" (talvien muistamisesta).




91. "harvinaese aekasee se enshärmä tullii" 
(ensihärmä, vrt. lumi).

92. "siinä täytykin ollap pitkä mäki että kerkis 
sel lorikommal lukkeen ennenku oli alhailla" 
(lorikomman eli laskiaisloitsun).

93. "kyl se oikee ajatuttaa kuinka pääsee läpi tän 
talvisyrämmen noin huanoil puilla" (talvisyrämmen 
eli keskitalven).

94. "tänäp tuli jo ensmäseh haitulakke ales" 
(lumihiutaleet, ensilumen ihme).

95. "pakkane siit yöks väänäip ko nuoin on taivas 
kuulakka" (väänäip eli kiristyy, vrt. vääntää).

96. "haivaloittee lunta" (sataa haivalein 
eli hiutalein).

97. "pyryi semmottii suurii haivalei" (pyryi eli 
pyrytti).

98. "halla hanhev varpaassa, talvi jouhtenan takana" 
(hallasta talveen).

99. "laskiaisen pit olla ovet auk net haltija piäs sissiä" 
(pyhät=haltijoiden pyhittämistä).

100. "em minä tiätä myälen tullu, minä tulin tuolta 
hankikantoo" (hankikannot).

101. "on niin hyvä hankikantoonen" (keväällä, 
liikkeen aikaa).

102. "sit kuttutaal lumkukkaseks kun se on niin 
korkie että aina näkyy lumen alta" (lumen alta 
näkyvät heinät).

103. "sanovat harmajapakkaseksiki kun on häkärässä 
mailma" (häkärässä eli udussa).

104. "eihä se päeväsyvämmellä enenny" (enenny 
eli kiristy, pakkanen).

105. "tänä vun on aikkain talvi" (jokainen talvi 
erilainen, vrt. talven haltija).

106. "se oli näd nigu taiga aiga" (taika aikaa, 
päivän poissaoloaika).

107. "a talvel on vanha jä" (uudesta jäästä 
vanhaan).

108. "se on härme, pud männöd valgiaks" 
(härme eli kuura, pakkasen merkkejä).

109. "ono höbliä jädä i raudajädä" (jään nimiä).

110. "jouluj jälkiähä ne kovat pakkaist alkuid" 
(kovien pakkasten alkaminen).

111. "tänä homuksen oli kahu, ku vezi oli jäz" 
(homuksen=aamuna, kahu=yöpakkanen).

112. "tänäpän on ildakahu" (aamu ja iltakahut, 
vrt. kekrinä Kahun pyhänä).

113. "lumipamppua kirretti" (pamppua=palloa, 
kirretti=kierrettiin).

114. "lumipambuist tehti kaikkia seiniä ja lumimihiä" 
(lumimiehiä eli ukkoja).

115. "ja talvi sis ku kului sihe liugupäivä nasse" 
(liukupäivään eli laskiaiseen asti, vrt. päivän paluun 
menot, talvi=päivätön aika).

116. "pakkain on lauhkend" (lauhtunut).

117. "lunda sadoi nin kovast sidä tidäkkä ei paljo tuntend" 
(tuntenut maisemaa, lumen voimasta).

118. "lunda satta rabutta" (raputtaa, vrt. rapisee).

119. "lunda satta vahtaja" (lumen kieltä).

120. "kaht sormia paksu jä oli vem päl, nin oli sur pakkain" 
(kahta sormea paksu jää, omat mitat).




121. "taita noiso lunda sadama gu on nim pilvez" 
(lumipilvet, vrt. sade).

122. "tuisku tuiskaz jälet kini" (tuiskasi jälet kiinni, 
elävä olento).

123. "oi midä tuiskaiz lunda" (tuiskujen aika).

124. "pakkaizel tullod jalad ja käet turraks" 
(kykenee vahingoittamaan ihmisiä=yksi 
jumalaisista).

125. "se udist oli sattand jäm päälle" (uutista 
eli uutta lunta).

126. "koval pakkaizel jä vahveno" (jää vahvenee, 
pakkastalvet=jäätalvet).

127. "se oli semmoin tiukkuaiga, nidä nigu 
pelehelti, aikka videtti" (tiukkuaika eli leikin 
aika, talvesta).

128. "vinkiä pakkain" (kuiva ja kylmä).

129. "pulest talvest vändijä toizelle kubehelle 
ja toist käbälä immö" (karhun kyljen 
kääntäminen).

130. "ku jäh harotta, tullo nigu levviä harodoz, 
sis ku pakkain tullo, hoikka ja vahva jä, se on ädekki" 
(jäätietäjät).

131. "kogo matkan mö mänimmä jäizen" 
(jäämatkat).

132. "ylen on kylmä, dälgitalvi lienöy" 
(jälkitalvi eli takatalvi).

133. "jämie jeä" (paksu).

134. "järiesti on lundu" (järeän lumen aika).

135. "tän talven on lunda jämieh" (lumitalvet).

136. "hambahii tukuz en voi pideä, hambahad 
järistäh, moin on vilu" (järistäh eli tärisevät, 
pakkasen voimasta).

137. "jäyhä talvi" (kylmä).

138. "pakkane on nuoran jäykendännyh, 
täl ei sua nuorita" (jäykistänyt nuoran, 
vaikuttaa kaikkeen).

139. "moan jähmendi, kylmi" (pakkanen).

140. "jähmistys poruou, lumel ku hierothai" 
(jähmistys=paleltuma, poruou=häviää, 
paranee).

141. "tsipsu on, anna vähäzen jähmöitteä" 
(tsipsu eli suojalumi, vrt. sipsutella).

142. "suod jähmöityttih" (soiden 
jähmettyminen).

143. "lumen o vihman jällel juustoittanuh, 
kylmän juustakkan hudra hangi on" (juustoittanuh 
eli kovettanut, hutran hangen aika).

144. "anna pari päivää juustuu lumi" (juustuu 
eli kovettuu, vrt. juusto).

145. "lumi juustuu talvella, ku on vilu" 
(juustuvan lumen aika).

146. "moine nouzi tuutsan jyräkkä, semmoizen 
loadi kandeluksen" (tuutsan eli tuiskun, 
laati lumen kanteluksen).

147. "jallan juures sai on lunda" (jalan juureen 
saakka, omat mitat).

148. "lumi juoksoo hangie myö, tuuli kandelou" 
(juoksee hankia myöten, liikkuu=elää).

149. "lunda juoksuttoa kivoksil" (kivos=kinos, 
vrt. kivalo).

150. "pakkani joamou jalat ta kohmou koprat" 
(pakkasen voimista).




151. "jeäraguo on nygöi" (raguo eli rakoa,
railoja).

152. "tejjän räystähäz om pitkäd diäpurahat" 
(purahat eli puikot, kevään merkkejä).

153. "ajanuh jeäroukam meän randoih" 
(jääroukan eli röykkiön).

154. "joven diädi" (hitaasti jäätyvät joet).

155. "järven on tän yön jeädänyh" (veen ajasta 
jään aikaan).

156. "jeän jeädi, uhkun kylmi" (uhkun=uhkujään, 
kylmi=jäädytti).

157. "rozad jeädi röttsy matkatez" (rozad=kasvot,
röttsy=räntä).

158. "lumi lähti, jeätikkä on nurmel" (lumen alta 
paljastuva jää).

159. "jeätikk om moine, ei soa ni jaloilleh pyzyö" 
(jäätynyt pihamaa).

160. "jeätsiiru on rannal, menn ei soa" 
(läpinäkyvä ensijää).

161. "jeätsilu" (tsilu eli sirpale).

162. "jeätäjäskeli" (jäätäjäiskeli eli hankiaiskeli, 
päiväsulien ja yöpakkasten luoma ihme).

163. "jeädävyz oli hiihdeä" (hyvä hiihtokeli).

164. "tuloo jiädäys, lumem pinnan jiädäy" 
(jäätäyksen odottajat).

165. "diädävyz on tänäpäi, kebjen on ajoa" 
(kepeä ajaa, liikkeen aikaa).

166. "pimiez ajettih, jeävanah meni hebo" 
(vieraat hebozet, omat vanat).

167. "ei pie tuoh doalaa männä" (doalaa
=jäässä olevaan sulaan kohtaan).

168. "parda on jeävyksis, ei soa ni paissa" 
(paissa eli puhua).

169. "helmad jeävyksis kolizoo" (pakkasen 
voimasta).

170. "jiä on illenellä" (illenellä eli liukkaalla 
jäällä, vrt. iletä).

171. "jeäd on hiluzil" (hilusilla, vrt. hiluista 
kuuluvat äänet).

172. "libie, kierä jeä" (kierän aika).

173. "jiän rompeh" (rompeh eli röykkiö).

174. "on hieno jeähyt, ei kanna" (hieno eli ohut).

175. "hoikkazen diähyön kylmi" (hoikan jään aika).

176. "jeäntsiittien kylmi järveh" (tsiittien eli 
riitteen, vrt. siitepöly).

177. "jiäkeliz ol hyvä kävvä" (kävvä eli kävellä).

178. "vai on ajella hyvä jeäkelil" (rekikelit).

179. "lähemmö jeämatkal poikki järves" 
(jää ja maamatkat).

180. "puoli virstastu on jiämatkua" (vieraat virstat, 
omat jäämatkat).




181. "lumi jahmou" (jahmou eli kovettuu).

182. "päivä kezäh, ilma talveh" (sanottiin 
tammikuussa, lisääntyvä valo ja kylmenevä ilma).

183. "jeä on illen" (illen eli liukas).

184. "pakazlumem panou, tuuli höydelözii kandelou"  
(pehmeitä lumihiutaleita).

185. "pakazlum on hödvelö" (pehmeä).

186. "pehmiä höydelölumi, vasta pandu, s on vidi" 
(lumen nimiä).

187. "ihmazen on lunda pannuh tän yön" 
(ihmasen eli vähäsen, vrt. ihme).

188. "lunda höpördöä laskie" (höpörtää laskee, 
kuka).

189. "höpäkkä lumi" (pehmeä, vasta satanut).

190. "lundu pani polviskon" (polviskon 
eli polven mitan).

191. "hödväni" (lumihiutale).

192. "lunda jumala hödväi voaksan" (lumen 
jumala, ylisen haltija=vastuussa ylisestä tulevista 
asioista).

193. "lundu hödveäy panoo ylen äjjäl" (lumikuu).

194. "lunda panou hödvöttäy" (kuka).

195. "höyhtölön lumen pani" (pehmeän, 
hiutaleisen).

196. "lum on höyhtelöne, eigo kanna" (pehmeä 
ja upottava).

197. "vilun höngeh tunduu" (vrt. hönkäys).

198. "härmettäy lunda tulla vähäzen" (härmettää 
lunta, vrt. härmä).

199. "puud on härmäz" (riitteessä, kuurassa, 
vrt. harmaa).

200. "pard on hägäräz" (häkärässä eli 
huurteessa).

201. "joga kohtan hägär iski ittseh, ylen on vilu" 
(itseen iskevä häkärä, elävä olento).

202. "nygöi on päivy lyhyt, rubieu hämärdymäh" 
(lyhyet talvipäivät).

203. "lunda hillakkaizeh häivöälöy" (häiväilee, 
sataa hiljalleen).

204. "lundu häippäi vähäizen" (sataa harvakseen, 
vrt. häipätä, häipyä).

205. "verkot ollah hyyssä, lumen kera kylmetty" 
(talvikalastuksen ongelmia).

206. "hyykäz on jeä, virdu vedi hyyn yhteh tukkuh" 
(hyyn eli sohjon).

207. "moine on vilu, hydizytteä" (hytisyttää, 
vrt. hyy, hyinen).

208. "huurre on doga lehväzem peittänyt" 
(pakkasen merkkejä).

209. "pakkazen huueh" (huue eli huurre, 
vrt. huu=hyy).

210. "huvvehtuksiz ollah puud" (pakkasen voimasta, 
huuvettaa koko metsän).




211. "huvvehtui puut tyynel pakkazel" (tyyni 
pakkanen, vrt. tuulinen). 

212. "lykitäh jeädy myö" (lykitäh eli hiihdetään, 
vrt. lylyt).

213. "nokko hurkkaittsou, kun ov vilun kälväkkä" 
(nokko=nenä, hurkkaittsou=tuhisee).

214. "huuhennikkoa kierteässä pitäy liikahenkie olla" 
(taloja kierrettäessä, pariton määrä hengiksi 
pukeutuneita kiertäjiä).

215. "tämä on hupa lumi, tästä ei ole vielä rejen alla" 
(hupa eli hupeneva).

216. "hupasa lumi" (pois sulava).

217. "ei ne silmijäh näytetty, ne oli huilut peässä" 
(huilut eli huivit, talosta taloon kiertäjillä).

218. "ei tunnu lumessa tie, vain tuossa pitäis olla hotu" 
(hotu eli ura).

219. "huh mi on vilu" (vilu=kova pakkanen).

220. "huhlakkana käveltih vierissän kesellä, 
tytöt ta pojat" (huhlakkana eli naamioituneina, 
joulun ja loppiaisen välillä).

221. "lähti jeädä myö astumah da sinne huikahtih" 
(jäillä liikkuminen, vaatii jään tuntemusta).

222. "lum on hobelozed, pakazlum on" (hobelozed
=kuivaa ja pehmeää).

223. "hobelolumi" (pehmeä pakkaslumi).

224. "lundu hidvetteä panoo" (hidvetteä eli sataa 
harvakseen).

225. "tuutsoa hidvettäy" (tuiskuaa).

226. "jeä on hiluloil, tuuli lekuttoa" (lekuttoa eli 
liikuttaa hiluja, rantaa vasten).

227. "hilvettä kantau" (ohutta pintajäätä).

228. "tuutsan jällen ni hiirenhyppävyst e olluh" 
(tuiskun jälkeisellä hangella).

229. "moine on vilu, ga hengityz nägyy" 
(ilmassa, talven ihmeitä).

230. "hattaralumi" (hiutaleinen).

231. "hattaroa työndää, lunda panoo" (hattaroa
=suuria lumihiutaleita).

232. "hauhtien pani lundu" (hauhtien eli 
ensilumen, vrt. haude).

233. "ku kylmäy da sit panou hauhtevuon" 
(panee hauhtevuon, ensilumesta).

234. "hallan jälgie villu harmistuu" (harmistuu 
eli härmistyy, vrt. harmaa).

235. "soali pantih harteilla, kul lähettih talvella" 
(talveen pukeutuminen).

236. "vanhoile hardii ellendäv vihmat, talvel tuhud" 
(ellendäv=ymmärtää, tuhud=tuiskut, 
ilmoille herkät ihmiset).

237. "harjan tuiskut turpiemmat, harjam pakkaset 
pahimmat" (harja=helmi-maaliskuun vaihteeseen 
sattuva pakkas ja tuiskukausi).

238. "harjanpurrud jumal pidäy keskitalven aigah" 
(pyryjä pitävä jumala, keskitalven ajankohdasta).

239. "suksen kandaja hangentsiite" (tsiite eli riite, 
suksikanto).

240. "tsipsutteloo, siitä hanki tuloo" (sipsuttelee
lunta).




241. "itsen hanki" (itsen kantava).

242. "enzimäi on kova hangi, päivysydämel gu sulaa 
sit tuloo sipsu" (kovasta hangesta sipsuksi).

243. "hangiane on konz kestäy hangi" (hangiane 
eli kestävä hanki).

244. "nosta kaglus pystyh, ei korvii kylmä" 
(talveen pukeutuminen).

245. "kananhangelleh on lumi" (ohuesta lumesta, 
vrt. kanan kantava, vrt. kanahka=kelmu).

246. "lunda kandeloo" (kanteloo eli pyryttää,
lunta kantava tuuli).

247. "vilu tyttölöil rozan karapoittoa" (karapoittoa
=punoittaa, rozan=posket, vrt. karpalo).

248. "kavul iski" (lumipallolla).

249. "lumikabuzen lain" (kabuzen=pallon, 
lain=laadin).

250. "jeädy myö astuu" (jäätiet).

251. "lumi karmastuu" (muuttuu rosoiseksi,
vrt. karmea).

252. "hyvä on lumen kargavo" (karkavo 
eli pyry, vrt. karata).

253. "vilun hibjaz karheloittau" (karheloittau
=värisyttää, hibjaz=hipiää, ihoa).

254. "kylmänyh on kazoittanuh lumen" 
(kovettanut, vrt. kasa).

255. "suksi juoksou hyvin" (kovettuneella 
lumella).

256. "hangen kazoitti" (kovetti, pakkanen).

257. "vilu hibjaz on, karvad nostih pystyh" 
(vilun voimista).

258. "vilun kauhakko hibjaz" (kauhakko eli 
kosketus).

259. "lumi kadzoitunnuh, jallois kädzizöy" 
(kadzoitunnuh eli jähmettynyt, vrt. tarttuu 
jalkoihin).

260. "talvella kul lumet tulou ta kelit tulou" 
(kelit=hiihtokelit, rekikelit).

261. "lumen hienozen om pannuh, pikkarazen 
kerttehyön" (kerttehyön=ohuen lumikerroksen,
vrt. kerta, kertyä).

262. "hangen kerttehyön on kylmänyh, ga kann ei" 
(kerttehyön eli jäätyneen kuoren, hankiaisten 
odottajat).

263. "vast on yksi kerros lunda pandu" (lumen 
kerrokset).

264. "ku läksin oli kajos, kerritti lumenpanon matalla" 
(kajoksesta lumenpanoksi, talven ilmoja).

265. "tulou talvi tahtomattah, lähtöy kezä nägemättäh" 
(vuodenaikojen luonteesta, ihmisten yläpuolella).

266. "diä kestäy kävvez" (kävellessä, ensijäät).

267. "vilun kestättsy" (pitkään kestävä pakkanen).

268. "dogo teile kezräämizet loppih" (kehräämiset 
loppui, vrt. loppiaiset=lopettajaiset).

269. "kevät syömizet kereäy, äjj om päiveä talvez" 
(äijä päivää talvessa, talven pituudesta).

270. "keännätes tunduo lumes, järilleh on keännytty" 
(lumessa tuntuvat jäljet).




271. "kierä talvi" (jäinen, vähäluminen).

272. "lunta kiepittsöy" (kinostaa, vrt. kieppi).

273. "kieppi" (kinoksen suojapuolelle syntyvä kolo).

274. "vain kum mie kiepsahin" (lumeen, 
liukastuessani).

275. "lumi kierii" (muuttuu jääksi).

276. "jiä kierii" (paljastuu lumen alta).

277. "vereksen vidin lippai" (vidin eli vitilumen,
vrt. lipata, lippa).

278. "pakkani kiinittelieteh" (kiinnittelee eli 
kiristyy).

279. "niitä pakkasen silmie mi kiltsetti moassa" 
(pakkasen silmiä, elävä olento).

280. "hangi kilostau" (kimaltelee, vrt. kiilto).

281. "do on kilpakka pakkani" (vrt. kipakka).

282. "kilhakka" (kylmä ja kuulas pakkassää).

283. "killuva pakkani" (killuva eli kova, 
vrt. kiiluva, silmillään katsova).

284. "killie jeä on, elä mäne jeäl" (kirkas 
ja ohut jää).

285. "jeä on killakka" (kirkas).

286. "kigei seä, pakkaine" (kikeä sää, 
kuulas ja kylmä).

287. "kirakko pakkaine" (kireä).

288. "kirendyi seä" (kirendyi eli kylmeni, 
vrt. kiristyi).

289. "ylen on kirhakko seä, käzih tarttuu" 
(käsiin tarttuva pakkanen).

290. "kirei pakkaine" (kireä pakkanen, 
vrt. kirsi eli routa).

291. "kipani pakkani" (kipanen).

292. "kipakka seä" (kylmä, vrt. kipaista).

293. "kirtsahtau pakkaseh" (kiristyy).

294. "lund oli vain kirjavazeh" (kirjavaseen, 
siellä täällä).

295. "seän kiristi, vilustih" (sään kiristyminen, 
vilustuminen).

296. "pakkaine kiristih" (kiristi otettaan).

297. "keli on kitsakkaini, kun on verestä vitie" 
(verestä vitiä, tuoretta pakkaslunta).

298. "ei voi suurie rekie ajoa, keli on niin kitsakka" 
(kitsakka eli nihkeä, vrt. kitsas).

299. "kitsakka lumi" (nihkeä pakkaslumi, 
vrt. kitka).

300. "tulou pakkaset ta kitsakat" (talven ilmoja).




301. "lum on kidie, vidim pani kidien" (kiteän 
vitilumen).

302. "kidie pakkani" (kitie eli kireä, ki-alkuiset 
pakkassanat, vrt. kiti=pakkasella syntynyt).

303. "kidei lumi, ei libei, rudzizou" (lumen 
tuntijat).

304. "pakasvidil on kidei vediä" (kidei eli nihkeä, 
vetää kelkkaa).

305. "kivetys" (päivän paistaessa satava hieno lumi, 
tietää sadekesää).

306. "kivendiä" (sataa hienoa lunta päivän 
paistaessa).

307. "kidvittiä" (sataa hiljalleen lumihiutaleita).

308. "vierissän kesellä meilä ei soaha kiukoahavuo 
katata, kalliz aika kun on" (saa katkaista havuja 
joulun pyhinä, pyhä=arjen vastakohtaa).

309. "mennyd yön on suuren kivoksen luadinnuh" 
(kivoksen eli kinoksen).

310. "tuhul kivokset loadii" (tuiskulla, kinokset).

311. "kivospeä" (kinospää, kantava kinos).

312. "kaikem päiveä lumiloi kivosteli" 
(tuiskupäivät, vrt. kiva).

313. "kivostutti dorogan umbai" (tien 
umpeen).

314. "lumi puun koaristutti lämmytti" 
(lämmytti eli taivutti).

315. "lumi koaristelou puita metsässä" 
(lumen voimasta).

316. "tänä piänä lumeh kuama kävi" (päivä 
jolloin lumi alkaa sulaa, kaama).

317. "hyvim pidi koaloa tuutsas, kassuin kai 
ku norpaks" (kahlata tuiskussa, kastuin norpaksi, 
omat vertaukset).

318. "kualau lumez" (kahlaa lumessa).

319. "kun koakkone koatuu kannom peäs, 
sit kondii keändyy pezäs" (koakkone eli 
lumipaakku, keskitalven ajoitusta).

320. "koalama" (paksu ja upottava hanki, 
vrt. kaalata=kahlata).

321. "käit kohmakoituttih, kohmah mendih" 
(kohmah eli kohmeeseen).

322. "kiät kohmetti, niin on vilu siä" (vilun 
voimasta, pakkasen nimiä).

323. "kobrat kohmevuttih, ei ni luzikka käes pyzy" 
(kylmälle arat paikat).

324. "käzi kohmistih viluo" (kohmettui
kylmästä).

325. "käit kohmistuttih" (käsineiden iästä, 
elämä pohjoisessa ei ole mahdollista ilman 
karvavaatteita tai luonnollista karvapeitettä, 
vrt. tarut lumimiehistä).

326. "käsie kohmou" (kuka).

327. "koiranhangi" (koiran kantava hanki).

328. "pakkani pusurim poika, elä kylmä kynsijäni, 
elä kohmo koprijani" (pakkasen lukuja).

329. "kogo päivän tuuttsai" (tuiskutti).

330. "tuo lahjat savuh, ilmai kojjutah" (kojjutah
eli huudetaan, laskiaisena, poltettaessa tulia kylän 
vanhimman neidon pihassa, vrt. haltijan hahmo).




331. "lumi komoittuu jalgoih" (paakkuuntuu).

332. "olin dääl gonkittamas" (luistelemassa).

333. "nuorizad gonkitetah, ylen on libei diä" 
(konkittavat, luistelevat jäällä).

334. "ei ole jouduo pidämäh purguo eigä pakaista" 
(vieras kiire, oma pyryn pitäminen).

335. "rinnettä myöte pidäy hiihtää hillazeh da kosah" 
(hiljaa ja vinoon, vrt. omituinen suoraa 
laskeminen).

336. "undu korot kaikkie, pitkän yön ku magoat talvel" 
(talviyöt, unen aikaa).

337. "kouhakka lumi" (pehmeä).

338. "lum on kouhakko, ei ole painanuh" 
(lumen tuntijat).

339. "kun krapsahij jeäm peällä nin empä mie 
suoriellun" (suoriellun eli lähtenyt pakoon, 
jään uhmaajat).

340. "pakkaizel regi krodzahuu, kylmy regi" 
(kylmy eli jäätynyt).

341. "lumi jallan al kriitskau" (lumen kieltä).

342. "jalgu krauskau hangie myö matkatez" 
(hankiaisten luonteesta, toisaalla kantaa, 
toisaalla upottaa).

343. "kullakka jeä" (kuultava).

344. "siitä kummiteltih, vierissän kesellä, 
naiset pantih miehiem puksuja jalkahas ta sillä 
keinoim muutteliuvuttih" (miesten vaatteisiin 
pukeutuminen, talvipyhien tapoja).

345. "vaim moni sitä loukkuo kattso ta kummeksu 
kum mie aivan enolla upposin keskijärvellä" 
(loukkuo eli reikää jäässä).

346. "kulvahus" (lumikinos).

347. "on kulvehtin tien täyteh" (kinostanut
lunta, vrt. kulehtia).

348. "pakkaine kuoli, loskutti seinie, ga kitskoi" 
(pakkanen kuoli, elävä olento).

349. "suuret kurkot jeätä" (kurkot eli 
möhkäleet).

350. "uhkujiä on kublul, ravvazjiä on hoikku nygöi" 
(uhkujää=hauras kohvajää, raudasjää=musta 
kevätjää, vrt. uhkarohkea).

351. "talvell on tuagieh kuterma" (taakia=sakea, 
kuterma=pyryilma).

352. "kuterman jälgeh on umbi talvella" (umbi 
eli umpihanki).

353. "vilu hibjas kudvelehtau" (vilun elävästä 
luonteesta, hibjas=hipiässä, ihossa).

354. "ikkunan alta kuunneltih" (enteitä talvisin).

355. "yks otti veitsem matkah, siitä sem kuuntelenta
tilam piirti veitsellä ympärihis lumeh" (piirsi lumeen 
ympyrän, jossa kuunneltiin enteitä).

356. "ta siinä kykytettih, ta kelle kuulu ta kell ei kuulun" 
(kuulunut enteitä).

357. "lunda kuuroau" (kuuroaa, kuuro=kuura).

358. "kun tulou pakkani, siidä do miun parran 
kuurottau" (kuurottaa parran).

359. "talvi tulou taponeh, kum moat kuuruolou kylmä" 
(talventulon enteitä, kylmä=pakkanen).

360. "erähittse kylmi jalgu, loain kudzoivoidu" (laadin 
kusiaisvoidetta, paleltumaan).




361. "alazet kädeh pannah sto ei käzi kylmäis" 
(alaset eli lapaset).

362. "köhmistynnyh, vilus kylmännyh om mies" 
(köhmistynnyh=kohmettunut, kylmännyh
=paleltunut).

363. "tänäpäi on seä kylmäksine" (kylmät 
päivät).

364. "kylmänkarie on lumi" (karie eli karkea, 
pakkaslumesta).

365. "kylmänvihat puhuo" (puhuu eli loihtii, 
paleltuman pois).

366. "kylmätykseh kuoli" (paleltui, pakkanen
=ihmisiä voimakkaampi).

367. "kylmöitys toi tauvin" (kylmettymisen 
ja tautien yhteydestä).

368. "hanki on kylmähtän" (jäätynyt, 
kovettunut).

369. "se oli kaikkeiv viimeni kylmäni" (talven 
viimeiset pakkaset).

370. "pieni kylmäin on, ei pie lähtie loitoz mettsäh" 
(pienet ja suuret kylmät).

371. "nygöi on suksikylmäine" (suksen kantava 
hanki).

372. "sormet kylmettih jämpistyttih" (jähmettyi,
kohmettui).

373. "pakkani pusurim poika, elä kylmä kynsijäni, 
elä kohmo koprijani" (pakkasen lukuja).

374. "kokoutu miehie ta naisie, kykähtymä lumella 
polvillah ta vaippa vejettih näin ympäri, ta kierrettih" 
(enteitä kuuntelemaan, raja-aikojen tapoja, 
vrt. päivän poissa olo).

375. "lumi kyvendäy pakkaizel" (kyvendäy eli kytee, 
pakkasen ja tulen yhteydestä).

376. "pakkazen kybenät" (kipinät, lumessa 
kiiltelevät kiteet).

377. "kylmeä kähämötti lumen" (kähämötti
eli kovetti).

378. "huomeneksella oli kyyte" (pakkasen 
nimiä, vrt. kyteä).

379. "köhmeivyttih talvella ku kylmettih" 
(köhmeivyttih eli kohmetuttiin, talvi opettaa, 
vuodenajat=omia opettajia).

380. "käet mändih köhmäh" (kohmaan,
kohmeeseen).

381. "kävelii diä" (kävelevä jää, ajojää).

382. "lumi jallos kädzizöö, kylmi kui" (lumen 
ääniä).

383. "vilus kärvendeleh" (kärvistelee).

384. "ködzähteleh jalloiz märgy lumi" (märkä 
lumi eli suojalumi).

385. "kötsäkk on deä, kui torahil kylmänyh" 
(torahil=puikoille, kylmänyh=jäätynyt,
vrt. torahampaat).

386. "sulat on linnulla pakkasella köyhälläh" 
(köyhälläh eli pörhöllään, ilman tulta selviytyvät 
=ihmisiä voimakkaammat).

387. "köppelölumi" (vrt. koppelo,
käydä köpelösti).

388. "lumikökkäleh" (kimpale).

389. "jeä kömizöö, elä mäne, mäned vedeh" 
(jään kielen tuntijat).

390. "lumi köhmöityi" (kohmettui, jäykistyi).

391. "käet köhmöityi viluz" (vilulle arat paikat, 
vrt. karvakäsineet).

392. "talvella kesrättih villoa ta liinoa" (talvitöitä, 
sisällä tehtyjä).

393. "kezriändäillattsu" (kehräysiltamat).

394. "talvella ku on vilune i ku taivas selgie on, 
sanomma kajakka" (vilusta ja selkeästä ilmasta).

395. "kohujeä on alapuolen koskez, jeä ylembä vetty" 
(veen pinnasta kohollaan oleva jää).

396. "kohudiä on, ei pie ajoa" (ajaa reellä).

397. "kohujeä onnel on, e ole vetty vaste" (onnella, 
vrt. onsi, ontto).




398. sanalla kide tarkoitetaan hienoa lunta, lumihiutaleita, 
lumipyryä, tuiskua ja rajuilmaa (enetsin karu, nganasanin 
kodun, selkupin qods, vrt. Karuksi kutsuttu pakkasen haltija, 
luojahenki, talvivuoden henki, karhuhenki).

399. nganasanit järjestävät helmikuun lopulla "puhtaan kodan" 
menot palaavan päivän kunniaksi (noita laulaa kodassa 
aamusta iltaan pyytäen hengiltä hyvää tahtoa tulevalle vuodelle, 
päivän paluu=uusi vuosi).

400. nganasanien seitsemän päivää kestäviin "puhtaan kodan" 
menoihin kuuluu tulen puhutteleminen noidan kodassa, 
noidan silmien sitominen, ulos taluttaminen ja ympäri 
pyörittäminen, "puhdasta kotaa" kohti matkaaminen, esteiden 
laittaminen noidan tielle, "puhtaaseen kotaan" saapuminen, 
siteen poistaminen noidan silmiltä, laulamisen aloittaminen, 
noidan apuhenkien kutsuminen (pyytää suojelemaan 
paikallaolijoita), ensimmäisen päivän päättävä tanssi (noita 
laulaa sanatonta laulua toisten seistessä piirissä jaloilla polkien 
ja käsistä pitäen, naiset jäljittelevät vaadinten kiimaääniä), 
toisena päivänä jatkuva laulaminen (noidalla käsissään 
apuhenkiensä kuvat, kärppä ja lintu), noidan suorittama 
henkimatka (nousee ylisen toiseen kerrokseen jossa elää 
Luonkari barba-niminen henki, hengeltä pyydetään onnekasta 
vuotta ja kivuttomia synnytyksiä), kolmannen päivän aloittava 
henkimatka (kohdatulta hengeltä pyydetään tauditonta vuotta, 
henki pyytää vastineeksi "nelihaaraista nuoraa"), neljänteen 
päivään kuuluva henkimatka (kohdatulta hengeltä pyydetään 
hyviä aisteja ja luontoa tulevana vuonna syntyville lapsille), 
viidenteen päivään kuuluva Tuyo nguo-nimisen vahingollisen 
hengen asuinpaikan ohittaminen (hengeltä suojaudutaan 
muodostamalla 15 hengen piiri ja kääntymällä kolmasti 
myötäpäivään), kuudenteen päivään kuuluva Tuy kocan-nimisen 
hengen asuinpaikan ohittaminen (uskotaan lähettävän kipuja 
synnyttäville naisille, henkeä lahjotaan noidan löytämällä 
taikanuoralla, viiden naisen istuessa noidan vieressä), 
seitsemänteen päivään kuuluva ylisen ylimmän kerroksen 
saavuttaminen, pitkän salon pystyttäminen "puhtaan kodan" 
keskelle (taivaaseen-johtava-puu), salkoa pitkin kiipeäminen 
ja kodan savuaukosta kurkistaminen (puun latvassa elää 
"pilkkunaamainen henki" joka ennustaa tulevan vuoden ilmoja), 
toisen salon tuominen kotaan, jääkarhun nahan ripustaminen 
salkoon, jääkarhun hahmon ottaminen (noita nojautuu salkoon, 
liikuttaa käsiään kuin uidessaan ja jäljittelee karhun ääniä), 
kuolleiden meressä uiminen jääkarhun hahmossa (noita näkee 
tulevana vuonna kuolevien henkien hukkuvan), rannalle 
palaaminen, salon yli hyppääminen, uuden vuoden julistaminen, 
"puhtaan kodan" peitteiden poistaminen, tapahtumaa varten 
pyydetyn villipeuran nahan levittäminen keppien varaan, 
nahkaan ampuminen jousilla (noita ampuu silmät sidottuna, 
osuma tietää hyvää pyyntivuotta), peuran lihojen jakaminen 
paikallaolijoiden kesken, viimeisten lihojen heittäminen ilmaan 
(kiinni saaminen hyvää onnea) ja noidan poistuminen (palaa 
kotaansa, kiittää tulta avusta ja pyytää suojelusta tapahtumaan 
osallistuneille).

401. nganasanit pitävät "puhtaan kodan" menoja (madusia) 
tai sijastaan vietettyjä "kivisen portin" menoja (fala-futu) 
talven tärkeimpinä tapahtumina.

402. nganasanit viettävät fala-futu menoja helmikuussa 
päivän noustessa ensimmäistä kertaa metsän ylle
(menot kestävät 3-9 päivää, vrt. päivän ilmestymisen 
tai paistamisen ajan, vrt. pala-putu).

403. nganasanien fala-futu menoihin kuuluu ison kodan 
pystyttäminen, noidan kodassa suorittamat istunnot 
(ottaa yhteyttä luojahenkiin pyytäen heimolle hyvinvointia) 
ja isoista kivistä rakennetun portin läpi kulkeminen 
(kaikki kulkevat kolmasti).

404. nganasanit järjestävät tammikuun lopussa 
9-päiväisen tapahtuman päivän paluun kunniaksi 
(toivotaan palaavan kuudentena päivänä, ts. menot 
aloitetaan ennen paluuta).

405. nganasanien päivän paluun kunniaksi järjestämään 
tapahtumaan kuuluu päivän kutsuminen laulaen (noita 
laulaa "puhtaassa kodassa" päivän paluuseen asti, 
istunnot suoritetaan pimeän aikaan), päivän palatessa 
alkavat iloittelut ja tanssit (noita osallistuu "muiden tavoin" 
eli tavalliset vaatteet päällä) ja viimeisten päivien 
tapoihin kuuluva parantaminen (päivä=terveyden 
ja elinvoiman ilmentymä) ja ennustaminen (uusi päivä
=uusi vuosi).

406. enetsit kutsuvat lunta sanalla sira 
(vrt. siiranen).

407. nenetsit kutsuvat jäätä sanoilla salba ja salaba 
(vrt. salpautua).

408. nenetsit kutsuvat lunta sanoilla syre, syra ja sirae.

409. nenetsit kutsuvat talvea sanoilla sirej ja syrej 
(talvi=lumen aika).

410. nenetsit viettävät tammikuussa "uuden päivän" 
menoja joihin kuuluu poron uhraaminen perheen 
haltijareelle (reessä pidettyjen henkien joukossa 
päivän kuva).

411. sanalla kumi tarkoitetaan lunta ja pakkaslunta 
(kantauralin kuma, kumo, vrt. kumma, kummola).

412. nenetsit kutsuvat lumimyrskyä sanalla kadu 
(vrt. katua, kadota).

413. hantit yhistävät talvea karhun talviuneen 
ja päivän palaamiseen ("hän kääntyy pitkän talven 
valon puolelle").

414. hantit pitävät talvea alisen henkien aikana 
(eivät ilmesty kesäisin koska "pelkäävät ukkosta", 
vrt. tautien henkien).

415. hantit yhistävät talveen lännessä elävää alisen 
henkeä Yl-vangia (vastavoimanaan idässä majaansa 
pitävä elämänantaja, kesään yhistetty Pugos-lung).

416. hantit kutsuvat pohjoista pohjaksi (yl) ja etelää 
huipuksi (nom, vrt. maailman pitäminen puun, joen 
tai vuoren hahmoisena).

417. hantit pitävät vuodenaikoja Nomin ja Ylin taistelun 
seurauksena (talvi alkaa Ylin päästessä voitolle).

418. udmurttien laskiaisen aikoihin järjestämään 
talviuhriin kuuluu vuoden viimeinen suuressa kualassa 
(bajym kuala) käyminen (vöy), uhriksi pyydettyjen sorsien 
syöminen ja sukulaistaloissa kiertäminen rukouslauluja 
laulaen (vösh nerge).

419. udmurttien talvisiin vozho kelyan-menoihin kuuluu 
naamioituminen ja jokea kohti rukoileminen.




420. marit kutsuvat lumimyrskyä sanalla poran 
(poranan=myrskyisä, vrt. porata).

421. marit kutsuvat talvea sanalla tele
(telle=talvella syntynyt).

422. udmurtit kutsuvat talven aloittavaa aikaa 
sanoilla vo od (vastaava aika kesällä invo od). 

423. udmurttien vo o-aikaan kuuluu hiljaa oleminen 
ja veen rauhoittaminen (ei uida, ei pestä astioita 
tai pyykkiä, ei päästetä eläimiä veteen).

424. udmurttien vo o-aikaan kuuluu pyhien tarujen 
(vo o mad) esittäminen (kertovat sukujen synnystä).

425. udmurtit yhistävät talvella saunoihin saapuvia 
veenhenkiä (vo os) sukulaisten henkiin (saapuvat 
joen jäätyessä, voidaan nähdä illan hämärtyessä, 
pieniä kirjavasti pukeutuneita hahmoja). 

426. udmurttien vo o-ajan tapoihin kuuluu kasvojen 
mustaaminen noella (pendza kon, tuhkan avulla 
muuntautuminen), lattioiden ja nurkkien lyöminen 
nuijilla (vahingollisten henkien karkottamista), 
vaatteiden kääntäminen nurin ja vastakkaisen 
sukupuolen vaatteisiin pukeutuminen (henkien aika
=ihmisten ajan vastakohtaa).

427. udmurttien vo o-ajan päätöstapoihin kuuluu 
saunasta saunaan kulkeminen lauluja laulaen, 
enteiden kuunteleminen, jokijään lyöminen nuijilla 
ja vo o-henkien pois saatteleminen (koski tatt, 
lähde täältä).

428. udmurtit kutsuvat talvella vietettyä vozho
-aikaa yö-vozhoksi (uivozho, päättyy tammikuun 
puolivälissä).

429. saamelaiset kutsuvat talvivuoden haltijaa 
nimellä Ahceseatni (yhistetään kuuhun, pimeään, 
yöhön, kylmään ja laaksojen ja vaarojen pimeään 
puoleen).

430. saamelaisten taruissa Ahceseatni solmii liiton 
karhun kanssa (vrt. karhuheimon perustaja).

431. saamelaiset yhistävät talveen lintukodon haltijaa 
Lottezanahkkua (uskotaan elävän taivaanrannassa 
sijaitsevassa lintukodossa (barbmu) ja pitävän huolta 
sinne lentäneistä kesälinnuista ja hyönteisistä).

432. saamelaiset kutsuvat talvitietä sanoilla doalli 
(osaksi lumen peittämä, vrt. tallata) ja marahat 
(leveä talviura).

433. saamelaiset kutsuvat lunta sanoilla muohta, 
lopme (suomen lumi), vahca (pakkaslumi), oppas 
(paksu ja tiivis lumi), cearga (tuulen muodostama 
jääkova lumi), doavdnji (kovan lumen päälle satava 
lumi), seanas (lähellä maata oleva suurihippuinen 
kevätlumi) ja sarti (jääkerroksiksi muodostuva lumi).

434. saamelaiset kutsuvat lunta sanalla vez
(vrt. vesi).

435. saamelaiset kutsuvat pohjoista sanalla tavval 
(vrt. tavata, taival).

436. saamelaiset kutsuvat pälveä sanalla bievla.

437. saamelaiset kutsuvat huurretta ja kuuraa 
sanalla bihci.

438. saamelaiset kutsuvat lumimyrskyä sanalla 
borga (vrt. purku).

439. saamelaiset kutsuvat pakkasta sanoilla duollu
ja buolas (vrt. olla pulassa).

440. saamelaiset kutsuvat kantavaa hankea sanalla
cuono (cuonomannu=huhtikuu).

441. saamelaiset kutsuvat hiihtämistä sanalla 
cuoigat.

442. saamelaiset kutsuvat jäätikköä sanalla jiehkki 
(vrt. ji-eki, haltijanimet, jiehtanas=jättiläinen).

443. saamelaiset kutsuvat jäätä sanoilla inn ja jiekna 
(jieknajohtin=aika jolloin jää murtuu).

444. saamelaiset kutsuvat talvista matkaa sanalla 
muotki (vrt. kulkea mutkien kautta, vrt. muohta
=lumi).

445. saamelaiset kutsuvat märkää sanalla njuoska
(vrt. nuoska).

446. saamelaiset kutsuvat kiviin ja puihin tarttuvaa 
lunta ja jäätä sanalla ritni (vrt. riti, rit-ni).

447. saamelaiset kutsuvat pyryttämistä sanalla 
kualddad (vrt. käydä kaltoin).

448. saamelaiset yhistävät päivää lumipyryihin 
(tuiskun jälkeinen pouta).

449. sanalla wop tarkoitetaan lumeen kaivettua 
kuoppaa (mansin vapi), lumeen laadittua suojaa 
(mansin wapiji), makuusijaa (nenetsin waw,
vrt. vaavi), nukkumapaikkaa (nganasanin boba,
vrt. poppa), istumapaikkaa (selkupin kuopta), 
yösijaa (selkupin kopte) ja metsään laadittua 
lepopaikkaa (kamassin bapu, vrt. vappu).

450. sanalla käs tarkoitetaan kylmenevää säätä 
(marin kize), paleltamista ja kuumetta (udmurtin 
kezeg), kylmää ja kylmyyttä (udmurtin kezit), 
pakkasta (komin kezid) ja ilmojen jäähtymistä 
(komin kezal, vrt. kesäkuu).




451. "nystyrikkö jeä, oaltoloih kylmän" 
(kylmänyt aaltoloille jään).

452. "pakkazen näiväkkä" (pikku pakkanen).

453. "siitä pantih huilut peäh jotta näkyö ei näytetty, 
jottei tunnettais" (huilut eli huivit päähän, 
haltijoiksi pukeutuminen).

454. "näzävä seä, kindahih lumi tarttuu" 
(suojasää, vrt. näsäviisas).

455. "rubiou talven nuutsku rodimahez, lumem 
barham panoo" (nuutsku=tunne, rodimahez
=olemaan, barham=härmän).

456. "nulava seä" (nulava eli luistava, 
hyvä hiihtokeli).

457. "nuluu nulaitetah lundu myö, pitkin hangeh" 
(puinen karttu jota heitettiin kilpaa hangelle 
tai jäälle).

458. "jeän kylmi kaiken kieleksil, pitkil nuogalehil, 
madalat kohad järves" (kieleksille eli pitkille 
nuokalehille).

459. "jeä on nuoruloil kylmänyh järveh" (kylmänyt 
nuoruloille, vrt. nuora).

460. "nuoska lumi" (suojalumi).

461. "nuoskie ilma" (talven ilmoja).

462. "nujun nosti" (pyryn, vrt. nujakka).

463. "nujuou, seän luadii" (nujuaa, laatii sään).

464. "nivotus" (nietos).

465. "pidäv oppie nevvotellakseh talves poikki peästä" 
(oppia neuvoja, talven poikki pääsemiseen).

466. "a ne kun oli lumivuuvet, äijä lunta" 
(lumiset talvet, vrt. vuosi=talvi).

467. "niepsakka" (nuoskalumi).

468. "nihkie keli" (nuoskakeli, nihkeä hiihtää).

469. "nepsa seä" (leuto, suoja).

470. "nepsy lum on, ei tuuli kanna" (nepsy 
eli märkä lumi).

471. "egläi oli kirakko seä, tänäpäi on nepsakko" 
(talven ilmoja, kirakko=pakkassää).

472. "nepsakoitti jumal, andoi hyvän seän" 
(talven ilmoja hallitseva jumala).

473. "nepsakoitui seä" (lauhtui, lämpeni).

474. "ilm oli ylem pakkaine, nygei nepseni vähäzel" 
(nepseni eli lauhtui, helpottaa elämää).

475. "vai lundu navali, odva ajamah pääzet" 
(navali eli kinosti lunta, vrt. navakka).

476. "napakko pakkane on tänäpäi" (napakka
pakkanen, pakkaspäivät=pakkasen palvojien
pyhiä päiviä).

477. "mötäkkö seä" (pyryinen).

478. "ei mäne kezä vezittä eigä talvi pakkazitta" 
(sanonta).

479. "märgä lumi" (suojalumi, vrt. marka,
marko).

480. "märgä seä" (suojasää).




481. "märgeä lunda panoo" (märkä lumi).

482. "aiga äijän lundu mätskäi" (mätskäi 
eli mätti, kuka).

483. "nygöi jumal lundu mättäy" (lumen
jumala, j-uma-lan l-umi).

484. "tuutsam myry" (myry eli myräkkä, 
vrt. myrsky).

485. "lunda myryöö" (myryöö eli myryttää).

486. "jeätä myöti mänimä siitä sinne" 
(jäätiet).

487. "rinnettä myöte pidäy hiihtaa kosah" 
(kosah eli vinoon).

488. "talvie myöte kezä" (omat vuodet).

489. "naiset pantih miehiem puksuja jalkahas ta 
sillä keinoim muutteliuvuttih" (talvipyhien tapoja, 
haetaan arjen vastakohtaa).

490. "mustupakkaine om pahembi ruskiedupakkastu" 
(mustapakkanen, pilvisen päivän pakkanen).

491. "lunda ku panou ni pakkazen murendi" 
(murensi pakkasen, lumen tulo=pilvinen taivas
=suoja).

492. "labiella suomitah murennuod jeäd avanduo 
loadiessa" (puisella lapiolla, suomitaan jäät 
avannosta).

493. "tänäpäi on moine pakkane, seinät ratskaa" 
(pakkasen kieltä).

494. "motakal seäl ei pagene suksi" (motakal
eli suojasäällä).

495. "muaslentsana tsurattih" (laskettiin mäkeä, 
laskiaisen vieraita nimiä).

496. "hyvä melu nouzi, lunda panoo" (melu 
eli pyry, vrt. melukangas).

497. "elä nengozel melul lähe matkah" 
(nengozel eli tällaisellamelun uhmaaminen
=talven uhmaamista).

498. "jumala meluittsi hyvin, puuloi koadoi" 
(meluittsi eli tuiskusi).

499. "lumi hyvim meluou" (meluaa hyvin, 
lumen ystävät).

500. "matkoamattomuz on, moin on tuhu" 
(tuhu eli tuisku, vrt. tuhuttaa).

501. "lumi puun löngisköitti" (taivutti puun).

502. "lumi lämmistytti puun" (lumen 
taivuttamat puut, taikapaikkoja).

503. "vai oli hätkem pakkastu, ga duumaitsed, 
ei tule lämmeä" (kovien pakkasten jatkuessa,
hetki=pidempi aika).

504. "vilu villan kasvattau, lämpöni terän teköy" 
(sanonta).

505. "heän aino hiihti, talved läbi" (metsästäjä, 
vrt. suksia kantavasta hangesta alkanut 
talvimetsästys).

506. "astui lyödzäi lumez" (lyödzäi eli rämpi, 
vrt. talvipolkujen yllä pitäminen).

507. "lähtieh oli yhtes yös kylmännyh dään" 
(lähteet ja avannot, luonnon ja ihmisten 
luomat).

508. "talvi läheni, lundu panou" (talvi lähenee, 
ei ala ensilumista).

509. "oksad on lymbyksiz lumen täh" (lymbyksiz
eli taipuneet kaarelle).

510. "puud lumi lymmytti" (taivutti kaarelle).




511. "lumi puun lymbähytti" (taivutti,
lumen voimasta).

512. "diän ludzu" (lutsu eli hile).

513. "hallu havon tagoa ei lähte, lyhyt om päivä" 
(halla havun takaa, vrt. pakkasen haltija).

514. "mulloin oli lumitalvi" (mulloin eli viime 
vuonna, lumitalvet).

515. "suksi juoksoo lumitsiittiel" (tsiittiel eli 
tihkulla, vrt. siite).

516. "vastaizel on lumitsiittiel ylem paha astuo" 
(vastatuuleen, jäätävässä tihkussa).

517. "nygei oled lumiukkoin, lumez olet kulleh" 
(lumessa pyörineelle lapselle).

518. "ollah käed lumez, jallad lumez kui tsuudot" 
(lumessa kuin tsuudit, maan alkuperäisväestön 
muistoja, vrt. lunta pyhänä pitäneitä).

519. "tullah kui lumivualut kodih" (lumivaalut, 
lumisesta ihmisestä, vrt. lumimiehet).

520. "kun oli lumivuuvet, äijä lunta" 
(lumivuodet, vrt. talvet).

521. "tsilkettäjäd lumuod, pakkaizel muaz" 
(lumoava pakkaslumi).

522. "piha lunnuksendeli" (peittyi lumeen).

523. "lunnundan täh pidäv ajoa, piäzemmö kodih" 
(lumentulo=hyvä asia, omille ajoneuvoille, 
vrt. talvea vastaan elävät).

524. "moan lunnutti jumala" (jumala=jum, 
lunta hallitseva ylisen haltija).

525. "moa lunttuu" (peittyy lumeen).

526. "elä eniä lundunuol rozal lunda lykkiä" 
(tuiskun päättymisen pyytäminen, haltijan 
puhuttelemista, roza=kasvot, posket).

527. "lupottau" (pyryttää hiljakseen).

528. "regi luiskahteleh, konz onhäi kidei pakkaine" 
(kidei eli kova pakkanen, vrt. lumikide,
vrt. kitee, kittilä).

529. "luiskahutin myödämägeh suksel" 
(talven iloja).

530. "suksil ajoi luiskahutti" (ajaa suksilla, 
omat ajoneuvot).

531. "hiihteä luiskai" (vrt. luiska).

532. "gonkil luissellah lapset" (konkilla eli 
luistimilla, vrt. puuluistimet).

533. "purguau lujah" (pyryttää).

534. "diä lujeni pakkazel" (jäätä lujentava 
pakkanen).

535. "talvel lumenaigah" (talvi=lumenaika).

536. "lumenaig on, hot paniz lundu ga" 
(lumeton lumenaika).

537. "tänäpäi on lumenajo, ni mettsäh ei sua mennä" 
(ilmojen mukaan eläminen, lumenajo=tuisku).

538. "olet lumenkarvaine, on turkin tuutsannuh" 
(tuiskuttanut turkin lumenkarvaiseksi).

539. "taivaz on lumenkarvani" (karvani eli 
värinen, omat värit=luonnosta).

540. "tänäpäi on lumenkarvaine taivaz, en tie, 
lumeh k ei libuz" (taivaan karvoista ennustaminen).




541. "lumenkeraine seä" (lumen kerainen,
pyryttävä).

542. "lumenkeskine siä" (lumen keskinen,
pyryä tietävä).

543. "taivaz on lumenkeskini" (lunta tietävä,
ennen lumisadetta).

544. "lumensipsul om paha ajoa, jygiemb on regi" 
(lumensipsul eli sohjokelillä).

545. "mene ruadoh, ei lumentuhu ole" 
(lumentuhu eli tuisku, vrt. tuhun pitäminen).

546. "lumestundan täh menem pertih" (pirttiin, 
ilmojen mukaan eläminen).

547. "lumestutti rein" (lumestutti eli peitti 
lumeen).

548. "kuadui lumeh lumestui" (lumestui,
tuli lumiseksi).

549. "lumetoin talvi" (vähäluminen).

550. "lumetoi deä" (syksyllä vai keväällä).

551. "lumettomuz on tänä talven" (lumettomat
talvet).

552. "kun on siä niin lumeuvut" (lumeuvut eli 
peityt lumeen, sää=kova lumisade).

553. "lumeva talvi" (lumiset talvet,
vrt. lum-eva).

554. "lumevu mua" (lumisen maan aika).

555. "regi lumevui, pidäy kolottie" (kolottie
=kopistella lumet pois).

556. "lunda tulou, hattaroa laskou" (lumihattarat).

557. "lunda kuuroau" (lumikuurot).

558. "suvi kui lumem panoo, pohjani kiinitteä, 
siid vasta roih talvi" (tuulien ja talventulon yhteydestä, 
suvi=etelätuuli, pohjani=pohjantuuli, roih=tulee,
syntyy, r=l, vrt. loih).

559. "lundu tuutsannoo" (tuiskuaa).

560. "lum on kidei" (kiteistä, pakkaslumi).

561. "kämmendy korgiah oli lundu" (kämmenen 
korkeudelta, omat mitat).

562. "aldoloil ku lumed roih, sid roih leibyvuozi" 
(lumesta ennustaminen).

563. "kuivu lumi" (pakkaslumi).

564. "pakazlumi" (kuiva lumi).

565. "vihmulumi" (suojalumi).

566. "lumez on kui tsuudo" (lunta pyhänä pitäneet 
tsuudit, ei puistella pois).

567. "tänä talven lumiaizem mieles pidäy, äjj on lundu" 
(mieleen jäävät lumiset talvet).

568. "lumiezet tuli" (lumiaiset, rekikelit).

569. "suurii lumihattaroi panoo dumal" (lunta 
paneva dumala, dum=jum=num).

570. "lumihauhtoh uppoin" (hauhtoon=pehmeään 
ja syvään lumeen, vrt. hauho).




571. "lumihözelö" (kevyt pakkaslumi).

572. "lumihödvelöin on vähäine" (ohuesti 
pakkaslunta).

573. "lumihöydelö, kuivu lumi gu hieno hiekku" 
(hiekkaan vertaaminen).

574. "lumikavuil lykkäi minuo" (kavuilla eli
palloilla).

575. "lumikabuzil ollah" (lumikapusilla, 
vrt. lumisotaa).

576. "lumikeäkky" (paakku).

577. "lumikiäkyt kiänäh jalgoih, astuo en voi ni kunne" 
(kiänäh eli tarttuu jalkoihin).

578. "lumikivokset ollah pihois" (kivokset eli 
kinokset, vrt. kivalo).

579. "lumikko, äijä on lunda yhessä" (lumikko, 
luminen paikka).

580. "lumikuakkuzil ollah" (lumileikkien nimiä, 
vrt. kääkky=paakku).

581. "lumikomkat tartui jallaksih" (komkat 
eli paakut, reen jalaksiin).

582. "lumikuu" (tammi-helmikuu, 
pyryjen aikaa).

583. "lumini talvi" (lumiset ja lumettomat talvet, 
vrt. tavalliset).

584. "lumipilved rodih" (lunta satavat pilvet, 
rodih=tuli, syntyi).

585. "sovat pidäy kerätä, onnoak on lumipilvi" 
(kerätä vaatteet suojaan lumipilviltä).

586. "lumirännäl lähimmö matkah" (katuen, 
tapojen vastaista).

587. "lumirändeä panou" (räntälunta).

588. "tänäpäi hyvin logoau, suurdu lundu, märgeä" 
(lokoaa märkää suojalunta).

589. "jeädä myö luijetah, tsuratah" (luijetah
eli ajetaan kelkalla, vrt. luikas, luistella).

590. "lundu longi hyvin tuuttsai" (lonki eli 
tuiskutti lunta, vrt. lokosi).

591. "talvie piämmä, kezeä lopetamme" (talven 
pitäminen, kesän lopettaminen).

592. "talvi on kulut jo loppupuoleh, kun äijäpäivä 
on keässä" (äijäpäivä, vrt. muuttolintujen paluupäivä, 
talvivuoden loppu).

593. "lopputalvez oli hyvät siäd" (alku, keski 
ja lopputalvi).

594. "pakkaine seinii loskuttau" (elävä olento).

595. "jiän lohkareh" (jäälohkareet).

596. "tuuli lohkoau jiän da halgoau vanan" (lohkoo 
jäähän vanan eli railon, vrt. vanaja).

597. "lumettomal talvel loittuo on kirzi" (loittuo
=loitolla, syvällä, kirzi=routa, lumi=suojaa maata 
jäätymiseltä).

598. "loivua mägirindua on hyvä suksilla alas ajua" 
(loivaa mäenrintaa, vrt. liian jyrkkää).

599. "liygie ilma kun onhan, sit tuloo hyvä regikeli" 
(liygie eli liukas ilma).

600. "liygei seä, ei kylmy, ei tihkerdä" (liukas, leuto 
ja tihkuton keli).




601. "diä liygeni" (jää liukeni, vrt. liukumäki).

602. "tämä vilu jiädy rubei luadimah" 
(jäätä laativa vilu).

603. "tuutsan luadiu" (tuiskun, vrt. tuusa).

604. "livulla ov vesselä hiihtoa" (livulla eli
luistavalla kelillä, vrt. lipua).

605. "suksella on lipu kun on tsiitettä satan" 
(tsiitettä eli jäätyvää suojalunta).

606. "laskakse libui" (lumesta laskaksi, 
vrt. loskaksi).

607. "mennyt yön lizäi lundu" (lisäsi lunta, 
kuka).

608. "lyzäilöy lundu mettsäh, ei heitä tuuttsoandoa" 
(heitä=lopeta, tuuttsoandoa=tuiskuttamista).

609. "pakazvidi ylen hienoizil lidvuizil heitäh" 
(lidvuizil=hiutaleina, heitäh=putoaa).

610. "mägi on liugu" (liukumäki).

611. "jiäliuskuin on järvel" (jääliusku, 
liukkaan jään aika).

612. "livvuksine siä" (leuto ja liukas).

613. "siän livvustutti" (livustutti eli 
lauhdutti).

614. "hiihtelöö liuvutteloo" (hiihtämistä 
kuvailevat sanat).

615. "suksil ajau livahteleh" (ajaa suksilla, 
vrt. reellä).

616. "suksil livahutteloo, ga terväh matka eistyy" 
(suksimatkat, terväh=nopeasti).

617. "livakko seä" (luistava).

618. "livakasti menöö regi" (rekikelit).

619. "jeätä myötel livestelekse" (liikkuu 
liukuen).

620. "mie assuin jiädä myöten da livessyin" 
(livessyin eli lipesin).

621. "libeni seä reel ajoa" (libeni eli lauhtui, 
ilmojen kääntymisen odottaminen).

622. "diä libeni" (tuli liukkaaksi).

623. "tuuli lippoau tien" (lippoaa, tuiskuttaa 
umpeen).

624. "moin om paha uudehez mennä" 
(uudehez=uudessa lumessa, 
umpihangessa).

625. "diä om min libevys" (libevys eli liukas, 
jään tuntijat=jäällä liikkujat).

626. "jiä on ylel libie" (lipeän jään aika).

627. "silmäd lipittäy lumeh kattsohes päivypastol" 
(vrt. lumisokeus).

628. "dorogu lippavui, tänäpäi tuhahtelih" 
(tuhahtelih eli tuiskutti, tien umpeen).

629. "dorogu tuutsal lippavui" (dorogu=kärrytie, 
lippavui=tuiskutti umpeen).

630. "doroga on lippauksessa" (tie ummessa, 
vieraat tiet=vieraat ongelmat).




631. "lundu lippou" (heittää, viskoo, 
vrt. lippi).

632. "libiel diäl matkatez jallad lipsetäh" 
(libiel eli lumettomalla jäällä).

633. "tuhun täh liikkumattomus tuli, ni kunn 
ei sua mennä" (tuhun pitäminen).

634. "pakkani liendyi, nygöin on liennäkembäni seä" 
(pakkasen lientyminen).

635. "pakkani liendyi" (vrt. lauhtui).

636. "silmäd liepahtelih vai, nägynyh midä ei" 
(liepahtelih=meni umpeen, tuiskussa).

637. "synnymmuan aigah k on udzviez mettsy, 
sid roih leibyvuozi" (udzviez eli huurussa, 
joulun aikoihin).

638. "lumiloi lavostan tuhun jällel" (lavostan 
eli tasoitan, tuiskun jälkeen, vrt. lumen pyhänä 
pitäminen).

639. "talvel puulois ei ole lehtii" (lehdetön 
aika).

640. "suksil laski alah, sordunuh ei" 
(sordunuh eli kaatunut, suoraan laskeminen
=elämän vastaista).

641. "pakkaine lauzenou" (lausenoo eli 
lauhtuu).

642. "pakkaine lauhtui" (pakkasen mukaan 
eläminen).

643. "lunda tulou niingu hattaroa laskou" 
(hattaroa, suuria hiutaleita).

644. "ylen om paha siä, vihmu da tuuttsu" 
(vihma ja tuisku, räntäsade).

645. "laippiloil on lumi, tuuli kandoa" 
(laippiloil eli läikillä, vrt. laikku).

646. "pilvini pakkani" (pilvinen pakkaspäivä).

647. "se oli jo pimie talvella" (talvi=pimeän 
eli yön aikaa).

648. "pimie päivä" (pimeät päivät).

649. "talvell om pimiet yöt" (pimeät yöt).

650. "talvel ollah pimied yöt" (hyviä kuun ja 
tähtien ihasteluun).

651. "pirhakka pakkane" (kova, vrt. pirhola,
pirtsakka).

652. "vidizen pani pikkarazen" (vitilumen, 
uuden lumen).

653. "lundu ku roih, piäzöy reil" (rekikelien alku, 
roih=tulee, syntyy).

654. "puittelih dai peäzi talves peälittsi" 
(puitteli eli sinnitteli, pääsi talvesta).

655. "pakkaine meni perzielleh" (meni 
perseelleen=lauhtui, puhutaan kuin elävästä 
olennosta).

656. "rannoiss on äijä lähtei, niissä koh talvell 
ei kylmä" (lähteitä eli sulia paikkoja, 
vrt. perinteisiä asuinpaikkoja, vrt. lumen 
sulattaminen vedeksi).

657. "lumi moam peitti, ed moadu näe ennen 
kezeä" (pitkä aika maan ystäville).

658. "tuhu jället peittäy" (tuisku).

659. "tuutsu dorogam peitti" (tuutsu=tuisku, 
dorogam=tien).

660. "lumem pemakka" (pölly, vrt. pem-akka).




661. "lumi panoo pemuu" (panee pemua, 
pöllyää).

662. "pakkaine seineä paukkoau" (paukkaa 
seinää).

663. "pakkani paukkau" (sanan alkuperää).

664. "pakkaine paukkuu, seinih isköö" 
(elävä olento).

665. "paukkupakkani" (hirsimökkien seiniä 
paukuttava).

666. "pehmiä höydelölumi, vasta pandu, s on vidi" 
(vitilumi).

667. "lumi vaim pattsahana ilmassa pyöriy" 
(ilmassa pyörivät lumipatsaat).

668. "barhaizen lundu pani" (hienon kerroksen
lunta, vrt. varhaisen).

669. "jeäm pardahilla tarvotah" (jään partahilla, 
vrt. rannoista jäätyvät joet).

670. "talvel ku om lumem pangoites, sit lumi 
painau varvad i pienembät puud" (lumen 
pangoitus, painaa varvut ja puut kaarelle).

671. "lunda panou" (kuka).

672. "lundu pani äjjän, kai dorogat ummai" 
(ummai eli ummisti tiet).

673. "suurii lumihattaroi panou dumal" 
(lumenhaltija Dum).

674. "palehtutti käed viluu" (paheksuen, 
tiedetään johtavan tauteihin).

675. "pakkani pusurim poika, elä kylmä kynsiäni" 
(pakkasen puhuttelemista).

676. "tuline pakkaine, palenzuttau käet" 
(tulinen pakkanen, kylmän ja kuuman 
yhteydestä).

677. "jumal seän pakastutti" (säitä hallitseva 
jumala, vrt. paikallisempi / maan lähellä liikkuva 
pakkasen haltija).

678. "seä pakaistih" (pakastui).

679. "huondeksez ilmu pakastah" (huondeksez
eli aamulla).

680. "hyvin jumal i pakastah" (pakkasen
haltija jumala, vrt. säiden).

681. "siä pakastih äjjäl" (äjjäl eli kovasti).

682. "pakastumizeh on seä" (pakkasen tuntijat).

683. "pakkani, puhurim poika, elä kylmä kynsijäni" 
(puhuria nuorempi jumaluus).

684. "harjam purut purkusammat, harjam pakkaset 
pahimmat" (harjan pyryt, talven harja).

685. "tämämmoista pakaista ei ollun kodvillah" 
(kodvillah, pitkään aikaan).

686. "lunda panou ni pakkazen murendi" 
(lumen tulon ja pakkasen yhteydestä, vrt. taivaan
pilvistyminen).

687. "pakkaista pideä jumala ylen" (pakkasta pitävä 
jumala, kaikkien ilmojen laittaminen yhden haltijan 
vastuulle tuntuu myöhäiseltä, vrt. ukkosen haltijan 
kutsuminen jumalaksi).

688. "pakkani paukuttoa salmoloi, lämmitteäteh seä" 
(salmoloi=pirtin kulmia, paukkumisesta 
ennustaminen).

689. "pakkazella nenä kylmää" (paleltuu).

690. "nygöi om pakkaine hengiz, seinii vai paukuttau" 
(pakkanen hengissä, elävä olento).




691. "mustu pakkaine ei seinii loskuta" (musta 
pakkanen, pilvinen pakkassää).

692. "pakkaine rozoa purou" (puree poskia).

693. "pakkazemboa tsuroa on, ei ole ylem pakkani" 
(pakkasempaa, pientä pakkasta).

694. "silloi oli ylem pakkazet siät" (ylen pakkaset, 
mieleen jäävät).

695. "pakkane yö oli" (pakkasyöt).

696. "pakkaizenkyven kui hieno lumilidvuine tyynel 
puuloiz" (pakkasenkipinä, puissa tyynellä ilmalla).

697. "pakkaizenkybened om mielessäh, ku lundu tulov 
ylen hienostu" (on mielissään, eläviä olentoja).

698. "pakkasellukuja luven, pakkaista reistäni pois 
porotan" (luen pakkasen haltijan lukuja, irrottaessani 
jäätynyttä rekeä).

699. "pakkazempotkuama" (halkeama puussa).

700. "sanottih kun oli tähtie äijä taivahalla, ta siitä 
pakkasensilmie moassa, niitä pakkasensilmie mi 
kiltsetti moassa, sanottih jotta siitä tulou hyvä 
marjavuosi" (hyvä marjavuosi, yhteydessä maan 
hedelmällisyyteen, vrt. ihmisten, tsuudien tavat).

701. "pakaskoja pilmuizikse menöy" (pakaskoja
=jäätynyt puunkuori, pilmuizikse=murenee 
palasiksi).

702. "pakkaizlumi on kuiva, ei ittseh tartu" 
(pakkaslumen luonteesta).

703. "pakazlumi rudzizoo jallan oal" (lumen 
ääniä).

704. "pakaspuuz joga syy eroilou katketez" 
(puun katketessa).

705. "pakaspärkky kylmänyöh pädöö" (jäätynyt 
kohta puussa, pätee paleltumiin). 

706. "pystyh olijas puuz löydyy erähäs pakaspärkky, 
pehmei ku pedeämpihku" (pihkan kaltainen 
pärkky).

707. "jygei on vedeä, pakastiuhkun ku panou" 
(ahkio jykeä vetää, tiuhku=lumituisku).

708. "pakasvidil on kidei vediä" (kiteä vetää 
ahkiota, uudella lumella, vrt. kitka).

709. "pakazvidi ylen hienoizil lidvuizil heitäh" 
(hienoizil=ohuina, lidvuizil=hiutaleina, heitäh
=sataa, putoaa).

710. "oli tarttun reki uhkuh ku oli vesi järvellä ta 
lunta paksun" (uhkujään luonteesta).

711. "lumi painuttau puuhuizii" (painuttaa eli 
taivuttaa puita).

712. "lumeh pahnoa laitah, voinah ennustetah" 
(tietää sotaa, lumeen kaivetut pahnat, 
väliaikaisia asumuksia).

713. "lumi pahnauduu" (pahnautuu, tallautuu 
kovaksi).

714. "lumi puum painoa vembeleks" (vempeleeksi 
eli kaarelle).

715. "hienot puuhuod kai lumi painau" (hienot
=ohuet, kai=kaikki).

716. "tuutsie vaste hardieloi painau" (painaa 
hartioita, tuiskua vasten, ilmoille herkät ihmiset
=ilman haltijan valittuja).

717. "harjan tuiskut turpiemmat, harjam pakkaset 
pahimmat" (talven harja, helmikuun lopulle 
sattuvat kovat tuiskut).

718. "vidin panou hangem peäl" (uuden lumen, 
vrt. vitivalkoinen).

719. "talvie piämmä, kezeä lopetamma" (talven 
pitäminen, kesän lopetus, syystöitä seuraava 
levon aika).

720. "talven silmäd om pitkäd" (talven silmät,
vrt. jäljet, seuraukset, elävä olento).




721. "pitskanuh on lunda yönaigah vähäzen veressyksen" 
(veres lumi).

722. "lundu pitski työnytteli" (kuka).

723. "lundu pitskuu" (pitskuu eli ripottelee).

724. "pakkane plaigav" (pakkasen kieltä).

725. "pakkaine plakaskoittau, raudaizel savakkoizel 
raskahutteloo" (lyö rautaisella sauvalla pirtin seiniä, 
ihmishahmossakin liikkuva haltija).

726. "lund äjjäm plakkai" (satoi paljon).

727. "tupera lumi poattuu jalaksih" (tupera=nuoska, 
poattuu=tarttuu).

728. "pohjoa myö jeädyi puttsih vezi" (puttsih eli 
astiaan, pakkanen=oma pakastin).

729. "lumi pohjailou puaksuh" (pohjailou eli tiivistyy, 
suojalla).

730. "suvi kui lumem panoo, pohjani kiinitteä" 
(pohjantuulesta alkava talvi).

731. "ei tule talvi suuritta suvitta, kezä pitkittä pohjazitta" 
(talvea edeltävät lämpimät tuulet, kesää edeltävät 
kylmät tuulet).

732. "lumi pohjavuu, vihmuu rappoau peäl" 
(pohjautuu, kun sataa päälle).

733. "ku märritteä da kylmeä, siit pohjittoa lumen" 
(suojalumen jäätyessä).

734. "lum on hobelo, pohjoamatoi on vie" 
(hobelo=pehmeä, vrt. hopea).

735. "polanneh, ottau peälläh ta peästäy läpi" 
(pinnasta kova hanki).

736. "kun oli lunta äijä ta polanneh semmoni peällä" 
(hangen kovuuden tunteminen).

737. "toisessa paikass om pehmie, toisessa polanneh" 
(lumen tuntijat).

738. "paha on kulkie kun on metsissä polanneh" 
(pyryn kasaama kinos).

739. "lund om polves sah" (polveen saakka, 
omat mitat).

740. "kykähtymä lumella polvillah" 
(lumessa kyykkiminen).

741. "oli polvisko lunda" (polven mitta).

742. "polvisko lunda suomittih" (suomittih eli 
lapioitiin, vrt. suomi).

743. "lundu om mennyd yöm polviskom pannuh" 
(yöllä satava lumi).

744. "polvessai onhai lundu, sit sanotah polvisko lundu" 
(polvessai, polveen saakka).

745. "polviskom pani lundu" (polveen asti).

746. "jumala laski ponohkaisem männ yönä" 
(ponohkaisen eli ensilumen).

747. "pakkane on puudu potkannuh" 
(potkaissut, vioittanut).

748. "poudapakkane" (kuiva ja tuuleton,
vrt. pouta ilma).

749. "bratsettaa ku pakkane" (pakkaseen 
vertaaminen).

750. "pakkani bratskaa" (pakkasen kieltä, pakkasen 
palvojat=pakkasen kielen tuntijoita).




751. "puu pritskehem pideä, kui talvel kylmeä" 
(kylmeä eli jäätyy).

752. "jeä pritsettäy halgiou" (halkeilevan
jään aika).

753. "jeä pritskoa, katkieloo vanoil" (vanoil 
eli railoille, vrt. vanaja).

754. "lumi pröyskeä jallan oal" (röyskää eli 
narskuu).

755. "pröyskytteä astuo hanges" (vrt. tekee
vastoin tapoja, talvipolut, lumen pyhänä 
pitäminen).

756. "astuu pröyskyttäy hangez, kuz upotteloo, 
kus kannatteloo" (hankiaisten luonteesta).

757. "jalgu pröyskähtäh, hangeh uppuou" 
(röyskähanki).

758. "pröyskändähini on, en voinuh mettsoi hiivuo" 
(röyskäntähinen eli upottavan hangen aika, 
lumen ehdoilla eläminen).

759. "puhtahalla hangella" (koskemattomalla, 
lumen pyhyydestä).

760. "pakkani puhurim poika, vilu ilman hyyhelmöini" 
(pakkasen lukuja).

761. "pakkazen ker on putti pagista" (pakkasen 
keralla puhujat, vrt. pakkasen palvojat).

762. "tuutsan ker ei ole hyvä turbuolehtua eigä 
purrun kanza puhutella" (turpulehtaa eli 
mököttää, tuiskut ja pyryt).

763. "talvipuoles seäd vilustuu" (talvipuolessa, 
vrt. syys).

764. "pakkaizel puristav vanan yhteh" (vanan 
eli railon, jään tuntijat).

765. "lunda purgoa" (purgoa eli pyryttää,
vrt. purkaa).

766. "lund on äijän purgan" (äijän=paljon,
purgan=pyryttänyt).

767. "lundu purgau jumal" (purkaa jumala, 
vrt. ilmojen jumala, talvivuoden jumala).

768. "purgoiloo seä" (pyryttää).

769. "huonojen ilmojen iessä revontulet palettih, 
siitä tuli purku" (purku eli lumipyry).

770. "siitä tulou purut eli pakkaset" (revontulista, 
tietää ilmojen muutosta).

771. "ei pie männä purulla pihalla" (pyryllä,
ilmojen mukaan eläminen, vrt. lumen
palvojien pyhää aikaa).

772. "lumen kera kui tuuloo se on purgu" 
(lumen keralla tuuli).

773. "lumem purgu nyd on aiga" (talven 
aikoja).

774. "harjam purrut on pyhäkesses, talven sellät" 
(harjan pyryt eli talven selät, pyhäkeski).

775. "katso purgu nouzou" (purku nousee, 
aika hakeutua suojaan).

776. "talvella vain om purgu" (jokaisella 
vuodenajalla ilmansa).

777. "elä lähe tämämmoizella purrulla" 
(pyryä vastaan eläminen=talvea vastaan 
elämistä).

778. "tänäpiän on suuri purgu" (purkupäivät).

779. "purguloih mugah" (seurattiin talven kulkua).

780. "purgu dorogan umbai" (ummistaa kärrytien, 
vrt. talven vastainen teiden auraaminen).




781. "lunda purguoloo" (pyryttää).

782. "harjam purut purkusimmat" (talven
harja, vrt. purunen, purkunen).

783. "seät tulou purguzad da huonot" (huonot 
säät, vaikeuttaa liikkumista).

784. "hyvin vihakka siä, neniä puroo" (kylmä 
ja pureva sää, vrt. vihainen).

785. "pakkaine puroo rozoa" (rozoa eli poskia, 
elävä olento).

786. "joga talvie purzuttav vetty sih kohtah" 
(jäätietäjät).

787. "purguau lujah" (purkupäivät, pyhää aikaa 
lumen ja tuulen palvojille).

788. "lunda purguoo, talven sellät purrutah" 
(talven selät).

789. "talvella purguou" (pyryttää).

790. "lunda purguoobi" (lumen ystävät).

791. "päivembäl puzahtelettoz, hangi sulamah 
ku rubiou" (pusahdat hangesta läpi, 
kevättalven elämää).

792. "lumeh puzahtih" (talven iloja).

793. "upotti hangi puzahutti" (uppohanget, 
pusahanget).

794. "pakkani puzerdaa vein, yllötykset tegöö, 
nilput" (yllötykset=jääkohvat, nilput=iljanteet, 
vrt. ylläs, yllätys, ylöjärvi).

795. "pakkani pusurim poika, elä kylmä kynsijäni, 
elä kohmo koprijani" (pakkasen lukuja).

796. "pakkazel on kidei putti" (kidei=kova, 
putti=rekikeli).

797. "lomakko putti on ajoa" (lomakko eli
epätasainen).

798. "on toittsi talvel ajoa putti, raiziv avoi, 
eigo märgy eigo pakkain ylen" (hyvä rekikeli
=avonainen raisio eli ura ja vähän pakkasen 
puolella).

799. "putin aigah pideä ajoa huolittoa" 
(ilmojen mukaan ajaminen).

800. "vuotam puttii, siid lähemmö" (rekikelien 
odottaminen).

801. "lundu panoo buuttsii joga kohtan tävven" 
(buuttsii=tupruttaa, lumen aika).

802. "lundu pyöhtättelöö" (pyörittää).

803. "tuulel lumem pyöhtäy, kandelou" 
(pyöhtää ja kantelee lunta).

804. "lumi vai pyöhteä" (talven ihmeitä).

805. "talvini päivä illaksi pyörähtäy" (hiljaiset 
talvipäivät).

806. "päivästy toitts ei ozuta nedälilöis talvel" 
(osoita toista kertaa viikossa, päivätön 
aika).

807. "kezäl päivy pystyh pastau, a talvel 
moanrajoa myö" (maanrajaa myöten paistava 
päivä).

808. "pakkazel om päiväine sugahil" (sugahil 
eli säteillä, selkeät pakkaspäivät).

809. "enzimäi on kova hangi, päivysydämel gu 
sulaa sit tuloo sipsu" (hangesta sipsuksi).

810. "lundu pöhkeäy kandeloo" (pöhkeäy eli 
tupruttaa, vrt. pöhkö).




811. "lundu pöhkäi pani" (kuka).

812. "lundu pöhäittäy" (pöhäittää).

813. "lundu pöhäjäy" (lumen kieltä).

814. "lumem pölineh" (vrt. pöly, pölly).

815. "lumi pölizöö, kandeloo ylen äijäl" (kantelee 
lunta, tuulen kantama lumi).

816. "astuu pötskyttäy lumez" (lumessa 
astuminen).

817. "siellä ollah suuret pöuryt" (pöuryt eli pyryt, 
vuorilla).

818. "pöyryöu talvella" (pöyryn aika).

819. "pöyryöu niin ei näy toista taluo" (pyryn voimasta, 
vie näkyvyyden).

820. "lumi kiehui katso, tuulel böyryi äjjäl" 
(lumi kiehuu, pöyryää).

821. "tuuli lundu böyräsköitti, kai pyöri" 
(pöyräskäitti eli pyöritti, pyry-sanan alkuperää).

822. "pakkane pyrym perästä, paha ilma pakkasesta" 
(talven ilmoja).

823. "pakkanen, kitehen poika, kitehen järvellä souteli, 
airot hyssä, melat jäässä" (kiteen poika, nuorempi 
jumaluus).

824. "pakkainen puhurin poika, ele kylme kynsiein, 
ele piäteni palela" (puhurin poika).

825. "pakkanen pyrysen poika, elä kylömä kynsijän, 
elä jalakojan palella" (pyryn poika).

826. "tungen tulta sukkahani, kekälettä kenkähäni, 
pakkasen palentamata, kovan ilman koskemata"
(pakkasen lukuja).

827. "pakkanen puhurin poika, talvipoika hyytömöisen, 
ellös kylmä kynsiäni, varpahiani palele" (hyytämöisen 
eli hyyn poika).

828. "pakkanen puhurin poika, kesät hekku hettehellä, 
talvet taivahan navalla" (pakkasen liikkeistä,
piilottelee hetteissä kesäisin).

829. "jos sa laittanet pahoa, laita talvea suvista" 
(suvista eli lämmintä, paha eli luonnoton asia).

830. "pakkanen puhurin poika, talven poika äijäntämä, 
talvet aidoilla asuupi, kesät lämmin lähteillä"
(talven poika).

831. "oli se vaen taeka että laskijaessa piti kalavärkit 
tuuvap pirttiin ja hakkeep poes rannalta" (laskiaisen
taikoja, vrt. henkien liikkeet).

832. "kylmät kalet ilmat" (kaleat, koleat,
kale=kalealla syntynyt).

833. "siel o hyvi kalia ilma" (vrt. kalinen, talviset 
sukunimet=kuvailevat talvea).

834. "ilma on kalea" (talven ilmoja).

835. "kalii pakkasilima ku ol" (kirkas ja kuulas 
pakkasilma).

836. "tiell oo aevan kalija jää" (paljas, kirkas, 
kalja-sanan alkuperää).

837. "ol sit vähä jumalattoman kalja keli ku mää 
sielt yäl painelin koti" (jäinen ja liukas keli, 
vrt. kaljama, kaljanne).

838. "näi kalliel kelil on hyvä ajella vaik mis" 
(hyvät rekikelit).

839. "ei käyr reellä ajaminen kun on kaleenen keli" 
(toisaalla huonot, vrt. puu ja rautareet).

840. "on kaletkelit jottei tiellä reki pysy kun siristelöö" 
(siristelee, vrt. nenetsin talvi=sira).




841. "soli sillon kalettalavena" (lumettomana 
ja jäisenä talvena).

842. "kaletto" (kohva, riivanne).

843. "se kaljahtaa siitä pakkaseen" (kaljahtaa 
eli jäätyy, kylmenee nopeasti).

844. "soli ruma joulukuu, soli kaljakka" (jäinen 
ja lumeton joulukuu).

845. "siäl on ny niin kaljama keli ettei reki tahro 
millääm pysyyt tiällä" (rekitiet).

846. "joulun aikana oli aika kaljamat" (jäiset
kelit, erilaiset joulut).

847. "siellä on sellainen kaljama että reki huiluvaa 
mihin sattuu" (jäinen keli).

848. "jää oli olluk kaljamajäänä, että oli olluh hyvä aijjaa" 
(järven yli, kaljaman ystävät).

849. "on siellä kaljamikko, ei mitenkään taho pysyä 
pystyssä" (vrt. jäätyvät pihat ja polut, metsässä 
helpompaa).

850. "pahimmalla kalijamikolla mekiv vae ajettii 
että roeku" (pidetään tapojen vastaisena, 
vrt. rekikelien odottaminen).

851. "koska oj jää kaljulla" (kaljulla eli kaljalla, 
lumettoman jään aika).

852. "jos ol tollain kalju talvikii, kovat kelit" 
(kalju eli vähäluminen talvi).

853. "sill oli niin kylymä että hamppaat toissiisak 
kalakki" (kylmän voimasta, yksi jumalaisista, 
kykenee helpottamaan ja vaikeuttamaan 
ihmisten elämää).

854. "partais on jääs, jot kalkkaleet heiluut" 
(kylmän ystävät, pitävät pakkasen 
kosketuksesta). 

855. "yritti kylymä tullan niim minä lähin kalppomaan 
sieltä" (liikkeessä pysyminen).

856. "tuntuu niin kalsakalta männä pakkasee" 
(pakkaseen pukeutuminen, elämän edellytys 
kylmässä pohjolassa).

857. "on niin kylymän kalaseeta, että silemän 
kulomiakkii kylömää" (kylmät pakkaspäivät, 
vrt. tuuliset).

858. "talvella ne on kalskeet ilmat" (kalskeet 
eli kalseet).

859. "se rupejjaa niin kovastit tärryyttämmään 
että hamppaat toissiisak kalskuttaa" (kylmän 
voimasta).

860. "johan nuo hiihtaak kalstaa tuolla" (hiihtää 
ensilumella, lumen ystävät).

861. "oli kalteinem paikka ja hankki liipottaan 
niin että meinas nurim mennä" (reki, talvisia 
seikkailuja).

862. "puu kul liev vähännik kaltisa, se kumarttuu" 
(lumen painosta).

863. "oli niim myöhänenki että mua kamahuttiki 
lähtiäs sinnej jäälle" (kamahutti eli pelotti, 
ihminen=päiväeläin).

864. "on taas niin kame ettei vihtil lähtiäj jäälle" 
(pilvinen ja hämärä talvisää, vrt. kaamos).

865. "se ilma om muuttunu hyvin kammeeks, 
taitaa tulla pakkasija" (kammeeks eli koleaksi,
vrt. kaamea).

866. "siellä on semmonen pakkasen kamilas" 
(pakkasen nimiä).

867. "jääsäki voi olla kampelo" (onkalo, 
vrt. kampata).

868. "ol nii erhakkopaikka et ei talvel suure lumen 
kans peesny" (suuren lumen kanssa, erhakko
=erakko).

869. "ko oj jotenki kangerruksihij jäänyn niitä jäitä" 
(syntyy rikkoja avomerelle, jäätietäjät).

870. "vetää käret ihan kankiaks" (käsiin käyvä 
kylmä).




871. "kankijää" (paksu jää).

872. "helmikuussa kun nousee kansihäkärä, 
pakkanen tullee kesälä" (hangen päälle nouseva 
sumu, tietää kylmää kesää).

873. "kum me nouratimma sitä vanhaa talvitiän kantaa" 
(talvitiet).

874. "reilu kanto miehele piti ollap puolitoista tuumaj 
jää" (miehen kantava jää).

875. "vaen niin se uj Jussiik kantustanuj joukkoneen 
talaven yli" (talven yli selviytyminen).

876. "ol keännäst siihe vannoa, siihe railuo, sellase 
jeäkapanan" (jääkapanan eli lohkareen).

877. "alko kevätpuol talvii olla" (talven kevätpuoli,
 vuodenaikojen häilyvistä rajoista).

878. "keli kapiskain, soon paras rekikeli" 
(kapiskainen eli kovaluminen).

879. "pittää kapistella tierat poes" (tierat eli 
lumipaakut).

880. "kaplakka kel" (jäinen, liukas).

881. "lumenkapo" (lumen päällä oleva kuori).

882. "kaprakka keli" (kova ja luistava).

883. "kaprakka pakkanen" (pureva,
vrt. kapra-akka).

884. "se kapriist siint kova pakkase" (kuka).

885. "kylymäpä se kapristelloo" (kapristelee 
eli nipistelee, elävä olento).

886. "kuivia lumia vähän kapruuttelloo, ni se ei 
haettoom mittää" (kapruuttelee eli pöläyttelee, 
lumen ystävät).

887. "hanki kapsahteloo" (kävellessä).

888. "ku or rousteikko keli ni on kapsakka kävellä" 
(rousteikko=jäinen, kapsakka=kevyt).

889. "tulloo vähä pakkasekapsakka" (ilmojen
kylmeneminen).

890. "olipa niin kylmän kapsakka ja kylmän kalsia" 
(pakkasen kieltä).

891. "kapsee aika" (aamuinen pakkaskeli, 
vrt. kamanne).

892. "se oli ollut täällä semmosta lumikapsetta" 
(tuiskujen luonteesta, paikallisia).

893. "alako sittek kylymmeäk kappsie" 
(liikkeessä pysyminen).

894. "karahutir rekein kivien, kun en nähnys sit 
ollenkaal lumen alta" (vrt. kantoon, uralla 
pysyminen).

895. "siit tul kova pakkane ja kylm karaht ni se ol 
siit rautajäätä" (jäiden nimiä).

896. "jäätyäk karahti" (korvanlehdet, kylmälle 
arat kohdat).

897. "ei tiijäm millonka talavi tullak karahtaa" 
(jokainen talvi erilainen, vrt. haltijoina
pitäminen).

898. "se ov vahtaamassa että koska hän karahtaa" 
(halla karahtaa, häneksi kutsuminen).

899. "tul vilun karappa" (karappa eli puistatus, 
vrt. pakkasen haltijan kosketus).

900. "pikkusev vahtokaretta oli valvovam paikam 
päällä" (virtapaikan, läpi talven auki pysyvät 
kohdat).




901. "se käveli sitten sellaiseev valavovaam paikkaaj 
josa ei olej jäätä muuta kum pikkusen karetta"  
(karetta eli riitettä).

902. "ennen einettä kävin lenkillä, kun karetta 
oli lavulla" (omat ladut, itse tehtyjä).

903. "viskas muutaman karree" (kareen lunta,
kuka).

904. "se o ajanu tavattoman karhe lunt" (kasan, 
röykkiön, ajaa lunta).

905. "eilen oli suvi ja nyt teki pakkasen, on karea" 
(suvi=suoja, karea=kevättalvinen jäinen keli).

906. "oli karehhanki että oli kylymänen että se karisi" 
(karehanki eli karkea hanki).

907. "siel on niin karhia keli jotta kyllä se suksem 
pohojat kuluttaa" (karheat kelit).

908. "niin karhia se jää röhmelikköine" (lohkareista 
ja terävistä jääteleistä koostuva ahtojää).

909. "tuuli on taas kinostannu niin suurii karhepäitä 
tielä ettei tahro läpi päästä" (karhepäitä eli lumikasoja, 
tuulen ja lumen läheisistä väleistä).

910. "ei mennä siält, kun näkyy olevan noin suuret karhit" 
(ahtojääröykkiöt).

911. "karhupakkanen" (kova pakkanen, vrt. Karu
=talvivuoden henki).

912. "nyt onnit tänä talavena niin karhutalavi ollu" 
(karhutalvi eli karutalvi, pakkastalvi).

913. "keli parantuu kohta kuv vain estev vähä ilima 
kerkes karkenemahan" (kylmenemään, 
ilmojen kääntyminen).

914. "kyllä se siittä viä karkenee pakkaseksi" 
(karkenee eli kylmenee).

915. "karkii pakkaseen" (vrt. karkkila).

916. "semmosta pakkasenkarkutosta" (pakkasella 
satavaa lunta).

917. "hyvimpä tuntuu karmakalta ku nenäsäp 
pistääkkii voa" (tuntuu karmakalta, tuulisella 
pakkasilmalla).

918. "karmeat ilmaa kur rupes vähäm pakastamaan" 
(hyytävää, kylmää).

919. "ol se vähä karmeamp kun se on ollu muulo" 
(karmeampi eli kylmempi, tänä aamuna).

920. "minuu niin karmii, se on tollai viluhyristys" 
(hyristys eli väristys).

921. "kylmä ko karmii selkää" (karmii selkää, 
Karun kosketus).

922. "onha se yölä vähän karmistanu" (karmeat 
yöpakkaset, yö=Karun aikaa).

923. "karmistaha vähä itsiäis ja juokse paljai jaloi 
lunta myöte" (karmista eli karaise itseäsi).

924. "karmisteloo ihoain niin kylmä jotta" 
(karmistelee eli värisyttää).

925. "lumen karmuja" (härmää).

926. "iltakarmulla pittää käävvä" (pakkasen 
kovettamalla lumella, talvitiet).

927. "vilu karmuiloo" (elävä olento).

928. "joko karmuilee kylymä selässä" 
(haltija varoittaa kylmettymisestä, kannattaa 
kuunnella).

929. "se oli karmukeliä" (lumen jäätyessä 
suksenpohjiin).

930. "taitaa tullak kaiken kovim pakkanen ihan 
karmupakkanen" (kaikkein kovin pakkanen, 
vrt. karhu, karu).




931. "karpakka" (suojasään jälkeinen pakkanen, 
myös lumeton jäätie).

932. "karppukuura" (jäinen huurre oksissa).

933. "jopa minnuun kylymä karsasi" (karsasi 
eli puistatti).

934. "karsekkel" (lumen jäädyttävä suojan 
jälkeinen pakkanen).

935. "kars tul lumem pääl" (kova pinta,
vrt. karaista).

936. "kylymä karsii pääle" (karsii eli hyökkää, 
elävä olento).

937. "lumi karskkaa, kum pikkuisel lumem pinttoo 
kylymmää" (lumen tuntijat).

938. "karskekkeli" (jäinen hanki).

939. "karskelunta" (suojasään jälkeistä jääpintaista 
lunta).

940. "on niin karski pakkanen" (puita katkova 
kova pakkanen).

941. "kun astuu niin se karskuu jalan alla" 
(karskuvan lumen aika).

942. "karsovaa" (hiihtää karkealla lumella).

943. "mitä karstaa lie miu suksei pohjas" 
(pohjiin tarttuvat karstat).

944. "karsta söi kaikki tervan suksen pohojista" 
(hiihtäjien arkea).

945. "on tuo lumen pinta niin karstanteella, jotta 
peäsöö suksistaaj ja kengistäännih" (suksia syövä 
karkeapintainen lumi).

946. "nyppä tuo vähäm pehmittää karstannetta 
kun sattaa lunta" (lumen tunteminen, 
helpottaa liikkumista).

947. "siellä ol semmosta karsteikkoo, jotta ol 
paha hiihtee" (kovaa ja karkeaa hankea).

948. "karsteikkohanki syö suksempohojaa" 
(itse laaditut eli arvokkaat).

949. "kun oli semmonen karsteikkokeli" 
(laskettiin mäkeä, huono hiihtokeli
=hyvä mäkikeli).

950. "latu o hirvee karsteine" (karsteine 
eli karkea, vrt. karstainen).

951. "karstelumi hankas suksen pohjat ihan 
valakeeks" (jäisellä hangella hiihtämisestä).

952. "talavet pitkät ja kylymät" (oli ennen, 
vrt. mieleen jääneet talvet).

953. "siel sataa ny nin jäistä lumenkartua, 
että naamaa kirvelee" (lumenkartua eli 
jääneulasia).

954. "tottahan sta kartukselleekik kum päevittäee 
häntä satelee" (karttuu eli kertyy lunta, 
häneksi kutsuminen).

955. "yrittihän se karuvammaan lunta" 
(karuamaan lunta, kuka).

956. "niin se rinnakkaen laskeek karruutettaan 
riivannetta" (karautetaan riivannetta, 
kovaa ja jäistä hankea).

957. "se sato tuota lumen karvaa jääm pääle, 
ettei ennää taho pystössä pysyä" (lumen karvaa, 
hienon lumen peittämä jää).

958. "tuluo nii suuria lumia ku karvahattuja" 
(lumihiutaleita).

959. "karvakengän ilima" (kova pakkanen,
nahasta ommellut talvikengät).

960. "karvakengänkeli" (luminen kovaksi 
tallattu ja liukas myötämäki / iljankoinen 
jäätikkö).




961. "sattaa suurie lummie kun karvakinttaeta" 
(lummie eli lumihiutaleita).

962. "o nii aika pakane et pistän karvkinttak kätte" 
(pakkaseen pukeutuminen).

963. "sataa oikeen karvarasoja, notta ilma sakiana" 
(isoja ja märkiä lumihiutaleita).

964. "karvii taas luntaki" (sataa hiljalleen, 
vrt. karvia).

965. "se on karvonna lunta, sillä se on huonnoo kel" 
(karvonut lunta, satanut hiljaa).

966. "taitaa panna taihvaan pilhveen, lumia karvoo jo" 
(pilvistä satava lumi).

967. "vähän karvoskellee lunta" (lumen 
kieltä).

968. "vaik eihä jää pääl ollu korkial ryttöö, 
mut jään al oli kasahunnu jäätellii paksusti" 
(ryttö ja jäätelit).

969. "siäl tulee lunta kahta kasiammin" 
(vrt. kauheammin).

970. "kyllä se on nyk kasein talavi" (kasein 
eli kylmin).

971. "kas on tuas niin vilussaa, että kyllä siinä 
pakkanen tulloo" (ilmojen viileneminen).

972. "kun sit on tuota kassastunutta lunta, 
nii huilaahan tuo reki" (kasaantunutta, 
huilaahan=luistaahan).

973. "kasvopäät ne tahtoo ensiksi pakkasessa 
paleltua" (poskipäät).

974. "sellaine hanki jottei kannata ei katkii" 
(vrt. upottaa puoliksi).

975. "talven selkä katkee" (kynttilänpäivänä, 
vieraat kynttilät, oma talven selkä).

976. "jiän katkijo" (katkelma).

977. "kyllä se sattoa välliiv vuorokauvenkin 
yhteen katkuun" (lumisade=iloinen asia,
lumen ystäville).

978. "pakkane katkoo syväntää" (kevyen 
pakkaslumen sataessa).

979. "ei se talvi koskaam meep pois takans 
kattomati" (taakseen katsomatta, 
vrt. takatalvi).

980. "ensimäin talvi ei kassot takimaista" 
(vrt. ilmojen kääntyminen, talvi=pitkä 
aika).

981. "se tuo sipsu lumihyyhmä puuttuu rekkeen, 
siin on kattimista" (sipsu=suojalumi,
kattimista=vetämistä).

982. "katvii lunta" (sataa harvakseen).

983. "ei se kauvam mahat tuolla lailla syytää" 
(syytää lunta, kuka).

984. "siel oli lunta ja vettä jeellä, niin että reki 
kauhtas" (laahasi sohjossa, hyvät ja huonot 
rekikelit).

985. "kauhia pyry, jottei pihallem maharu" 
(pyryjen aika, vrt. pyrykuu).

986. "jos tulee kauheja suoja, sitte yöllä pakastoa 
ja kylymästeä" (hankiaisten synnystä).

987. "luistittin kauhiattomast" (laskettiin 
mäkeä, talven lapset).

988. "siälä vähä kauhnaaloo lunta"
(sataa harvakseen).

989. "jo kauhnoo lunta" (vrt. kauhnonen, 
kaunonen, talven sukuja).

990. "pakkanen kaahtuu" (kaahtuu eli yltyy, 
vrt. kaahata).



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti