KEVÄT
kevät (suomi, karjala), keväd (lyydi), kevaz, keväz (vepsä), tseväd (vatja), kevad, kevväi (viro), kävad,
kievad (liivi), gidda, kidda, kidt (saami), kängoz, kenez, sosam (mari), tundo (mordva), tulis, tuwis (udmurtti, komi), tujo, tuja (mansi), toy, täwo, towi (hanti), tavasz (unkari), ytid (selkuppi), naarej,
naraj (nenetsi), nara (enetsi).
1. kevätpyhien ajoittajiin kuuluu jokien tulviminen,
1. kevätpyhien ajoittajiin kuuluu jokien tulviminen,
porojen vasominen ja silmujen puhkeaminen.
2. karjalaiset viettävät kevätpäiviä (äijäpäivä)
ensimmäisen pälven ilmestyessä (paikkana perheen
pyhäkkö tai pihakota).
3. ukonpäiviä eli keikkeitä vietetään kevään
ensimmäisten poutien tai sateiden jälkeen (ukolla
tarkoitetaan ukkosen haltijaa tai ylisen haltijaa).
4. pajunkissojen ilmestymistä pidetään yhtenä
kevätpyhien ajoittajista (tapoihin kuuluu eläinten
ja ihmisten virpomista).
5. mordvalaisiin kevään vastaanottajaisiin (akaska)
kuuluu henkiolennoiksi naamioituminen ja talojen
kiertäminen pajunoksien kanssa (kierretään
myötäpäivään).
6. kevätpyhien ajoittajiin kuuluu silmujen puhkeaminen,
muuttolintujen palaaminen ja ensimmäiset ukonilmat.
7. kevätpyhien tapoihin kuuluu tulien sytyttäminen
7. kevätpyhien tapoihin kuuluu tulien sytyttäminen
jokien varsille, saunominen, puhtaisiin vaatteisiin
pukeutuminen, pajunoksilla virpominen, ennustaminen,
katajanhavujen laittaminen ovien ja hirsien päälle,
katajanhavujen polttaminen, tulien yli hyppiminen ja
ensimmäisten kesätöiden suorittaminen (tehdään
huolellisesti jotta onnistuvat yhtä hyvin koko kesän).
8. hantit viettävät kevätpitoja talvisen metsästyskauden
jälkeen.
9. hantien kevätpitoihin kuuluu pyydettyjen lihojen
9. hantien kevätpitoihin kuuluu pyydettyjen lihojen
jakaminen perheiden kesken, lihojen keittäminen,
lihojen kerääminen kattiloista, lihojen laskeminen
jokeen metsästysonnea pyytäen ja yhessä syöminen
(ensimmäisenä syövät perheiden vanhimmat).
10. hantit kutsuvat kevään vastaanottajaisia variksen
10. hantit kutsuvat kevään vastaanottajaisia variksen
päiväksi (järjestetään varisten palatessa, alkujaan
muuttolintuja).
11. maaliskuun lopun tapoihin kuuluu korkealle paikalle
11. maaliskuun lopun tapoihin kuuluu korkealle paikalle
nouseminen, päivän tervehtiminen ("täytyy varrain
noussa yllää ja männä katsomaa kon se keikkuu metsän
daanda"), päivän liikkeiden seuraaminen ("myö ain
gäytii katsomas ko auringo sätteil ja vipai"), sään
gäytii katsomas ko auringo sätteil ja vipai"), sään
ennustaminen ja tulien polttaminen.
12. huhtikuun alussa vietetään maan syntymää
12. huhtikuun alussa vietetään maan syntymää
(ensimmäinen pälvi).
13. maanpäivien tapoihin kuuluu syksyllä kerättyjen
13. maanpäivien tapoihin kuuluu syksyllä kerättyjen
punaisten marjojen syöminen ("syötii karpaloi ja vaik
vaa mitä punasii marjoi syötii, siis oli aastajan punainen")
ja tulevan kesän marjasadon ennustaminen ("kun
suojat, siis tulloo marjavuosi").
14. huhtikuussa vietetyn urpapäivän (urupäiv) tapoihin
14. huhtikuussa vietetyn urpapäivän (urupäiv) tapoihin
kuuluu eläinten ja ihmisten virpomista ("ensiks lähettii
ämmää virpomaa, sit tätilöi").
15. urpapäivän vitsat (urvat) sidotaan punapajunoksista,
15. urpapäivän vitsat (urvat) sidotaan punapajunoksista,
katajanoksista tai puolukanvarvuista (sekaan kirjavia
koristeita, käytetty vitsa annetaan virvotulle, laitetaan
pyhään nurkkaan tai maahan "kasvamaan").
16. virpomisen uskotaan tuovan onnea ("kui monta oksaa,
16. virpomisen uskotaan tuovan onnea ("kui monta oksaa,
niin monta onnea"), terveyttä ("urpaa arpaa, tuoreeks
terveeks") ja viisautta ("mie siun virvon viisahaks,
taputtelen taitavaks").
17. huhtikuun lopun pyhiä kutsutaan vanhoiksi suviöiksi
17. huhtikuun lopun pyhiä kutsutaan vanhoiksi suviöiksi
(jokaisella yöllä oma nimikkokukkansa jonka uskotaan
syntyvän yöllä, kuulostaa vieraalta ajoitukselta,
vrt. etelästä tuodut tavat).
18. kevätpyhien tapoihin kuuluu kylän läpi kulkeminen
18. kevätpyhien tapoihin kuuluu kylän läpi kulkeminen
näyttävässä naisten kulkueessa ("miehil näytettii jot näi
myö tullaa, huuvvettii ja tultii pitkin kyllää").
19. toukotulille lähdettäessä lauletaan "lähtekäät tytöt
19. toukotulille lähdettäessä lauletaan "lähtekäät tytöt
kokoille, vanhat ämmät valkialle, tuokaa tulta tullessanne,
kekäleitä kengissänne" (tulille kävellään piirimäisessä
kulkueessa, käsistä kiinni pitäen).
20. toukotulet sytytetään hankaamalla yhteen kahta
20. toukotulet sytytetään hankaamalla yhteen kahta
kuivaa puuta sanoin "syty synnytystulella, pala pantu
valkialla, muille sytyt muilla puilla, meille sytyt tervaksilla".
21. toukotulien kekäleissä ja kipinöissä uskotaan olevan
21. toukotulien kekäleissä ja kipinöissä uskotaan olevan
puhistavaa voimaa.
22. kevätpyhien ajoittajiin kuuluu kalojen kudut,
22. kevätpyhien ajoittajiin kuuluu kalojen kudut,
metsälintujen soidin ja muuttolintujen paluu.
23. toukopäivien aamuna puhaltavan suvituulen
23. toukopäivien aamuna puhaltavan suvituulen
uskotaan tietävän lohien nousemista ja lämmintä kesää
(hyvä enne).
24. virpomista pidetään terveyden ("tuoreeks terveeks")
24. virpomista pidetään terveyden ("tuoreeks terveeks")
ja hedelmällisyyden ("täyeks tiineeks") antajana.
25. huhtikuun kevättulia poltetaan täydenkuun aikaan
25. huhtikuun kevättulia poltetaan täydenkuun aikaan
(tulilla halutaan karkottaa talven pimeys).
26. kevättulien tapoihin kuuluu tulen ympärillä
26. kevättulien tapoihin kuuluu tulen ympärillä
kisaaminen ja tanssiminen, tulen yli hyppiminen
ja tulen syöttäminen havuilla.
27. kevättulien polttamisen jälkeisenä aamuna
noustaan korkealle paikalle seuraamaan "päivän
tanssia" ja ennustamaan kesän ilmoja (pouta lämmintä,
pilvinen sateista).
28. kevätpyhien tapoihin kuuluu "variksen veen"
noutaminen purosta ennen variksen raakaisua ("petin
kuret, petin käret, petin vaivasen variksen") ja kasvojen
peseminen veellä ("sie hako, mie harakka").
29. kevätpyhien aikana nähtyjä asioita pidetään enteinä
(ensimmäinen aamulla nähty eläin).
30. huhtikuun lopussa vietetään suviöitä (ensimmäiset
30. huhtikuun lopussa vietetään suviöitä (ensimmäiset
lämpimät yöt, vrt. huhtikuu=huhtikuun puolivälistä
nouseminen, seitsemän päivän sään ennustaminen,
leppätorvien puhaltaminen, taikojen tekeminen,
kodin kiertäminen pihlajanoksien kanssa ja tulien
polttaminen.
32. suviöiden ajoittajina pidetään västäräkkien
32. suviöiden ajoittajina pidetään västäräkkien
paluuta ja varisten pesintää.
33. toukopäivien tapoihin kuuluu tulien polttaminen,
33. toukopäivien tapoihin kuuluu tulien polttaminen,
kylän ympäri juokseminen tiukujen kanssa, veen
roiskiminen juoksijoiden päälle ja karhun puhutteleminen
("metsän ukko halliparta, kummun kultainen kuningas,
tee tämä sula sovinto, kesärauha rapsakaamme").
34. toukopäivät järjestetään uuden kuun ja lämpimän
34. toukopäivät järjestetään uuden kuun ja lämpimän
suvituulen aikaan (päivien aikana alkavaa sadetta
pidetään hyvänä enteenä).
35. toukokuun pyhien tapoihin kuuluu parhaisiin
pidetään hyvänä enteenä).
35. toukokuun pyhien tapoihin kuuluu parhaisiin
vaatteisiin pukeutuminen, perheen pitämyspuun
juurelle kokoontuminen, kodinhaltijoiden
puhutteleminen, yhessä syöminen, purossa
kylpeminen, ensimmäisillä koivunvarvuilla
vihtominen ja lemmen nostattaminen.
36. toukopäivien ajoittajiin kuuluu hyönteisten
36. toukopäivien ajoittajiin kuuluu hyönteisten
ilmestyminen, lintujen pesiminen ja kalojen kudut.
37. marien toukopitoihin (aya pajram) kuuluu
37. marien toukopitoihin (aya pajram) kuuluu
kylän väen kokoontuminen yhteen ja illalla
järjestetyt nuorten iltamat.
38. vepsäläisten kevätpäivien (äipäi) tapoihin
38. vepsäläisten kevätpäivien (äipäi) tapoihin
kuuluu sukulimppujen leipominen (lapsi ojentaa
leivän isovanhemmille), pajunoksien hakeminen,
virpominen, halon laskeminen avantoon ja haudoilla
käyminen (sukulaisten henget kutsutaan kodin
suuntaan huivia heiluttamalla).
39. vepsäläisten toukokuun puolivälissä järjestämiin
39. vepsäläisten toukokuun puolivälissä järjestämiin
kesän vastaanottajaisiin (kezan vastuz) kuuluu järvien
rannoille ja kummuille kokoontuminen, tulien
polttaminen, syöminen, juominen, laulaminen ja
tanssiminen.
40. vepsäläisten toukopäivien tapoihin kuuluu
talojen koristeleminen koivunoksin ja seppelein,
koivujen tuominen pihaan ja koivunlehvien
laskeminen haudoille.
41. mordvalaisiin kevätpitoihin kuuluu neitojen yhteen
kokoontuminen, kalapiirakoiden valmistaminen,
vanhemman naisen kutsuminen rukoilijaksi (pyytää
terveyttä Verm-avalta eli tuuli-emolta), nukkuvien
virpominen ("nukkukaa, nukkukaa, älkää pelätkö
heräämistänne, pajuvitsoilla teitä virvomme jotta
toisenkin kerran tämän ajan eläisitte, jotta terveyttä
riittäisi") ja salmat-leivonnaisten laatiminen
(keitetään voissa).
42. ersalaisiin keväänalkajaisiin kuuluu kylän
42. ersalaisiin keväänalkajaisiin kuuluu kylän
kauneimman neidon pukeminen kevääksi (piiloutuu
metsään, päivännousun suuntaan), kevään vastaan
ottaminen kylän portilla mesijuoman kanssa (uskotaan
saapuvan Niske-pasin eli taivaanjumalan luota),
kevään kutsuminen metsästä, mesijuoman tarjoaminen,
kevään kumartaminen, kevään saattaminen kylään,
talosta taloon kiertäminen, kevään johdattaminen
takaisin metsään (päivänlaskun suuntaan), tulien
polttaminen kulkueen reitillä ja kevään hyvästeleminen
mesijuoman ja laulun keralla ("palaa isänsä kotiin",
vrt. karhun menot).
43. mordvalaisiin kevätpäiviin kuuluu kevään
43. mordvalaisiin kevätpäiviin kuuluu kevään
saattaminen kukkulalla kasvavan koivun luokse,
kananmunien ja piirakoiden syöminen koivun
juurella, koivun koristeleminen kankain ja
munankuorin, kylään palaaminen, maljojen
juominen, maahan lankeaminen, yhessä
laulaminen ja tanssiminen, olkilyhteiden
sytyttäminen ja laskeminen jokeen ja kevään
rukoileminen ("lähde emonen, me saatamme
sinua, tule taas tulevana vuonna, otamme sinut
ilolla vastaan, anna hyvää terveyttä").
44. ersalaisiin toukopäiviin kuuluu kahden neidon
44. ersalaisiin toukopäiviin kuuluu kahden neidon
pukeminen poikien vaatteisiin (and´amo), niitylle
matkaaminen käsi kädessä, kesäpäivän hakemisesta
matkaaminen käsi kädessä, kesäpäivän hakemisesta
laulaminen, kukkaseppeleiden sitominen ja laskeminen
veteen (liikkeistä ennustetaan), nuoren koivun
(kesäpäivä) koristeleminen nauhoin ja seppelein,
koivun kantaminen joen rantaan, koivun kasteleminen
Veen emoa rukoillen ("Vesiemo, emonen, huuhtele
kesäpäivämme"), kylään palaaminen laulaen ja käsiä
yhteen lyöden, kulkueen etenemisen "häiritseminen"
ja häiritsijöiden vitsominen koivunlehvillä.
45. komien kevään vastaanottajaisiin kuuluu aikaisin
ja häiritsijöiden vitsominen koivunlehvillä.
45. komien kevään vastaanottajaisiin kuuluu aikaisin
herääminen, kevääksi ja tämän neljäksi saattajaksi
pukeutuminen (olkiin, heiniin, tuohinaamareihin),
kevään ympärillä tanssiminen (ihmetellen "onko
kevääseen vielä pitkälti"), arvuuttelun jatkaminen
(kunnes joku "paljastaa" kevään saapuneen paikalle),
kevään ja saattajien vihtominen, vihtojen pois
ottaminen ja vihtojien takaa-ajaminen.
46. komit ajoittavat kevätpyhiä västäräkkien
saapumiseen ja jäiden lähtöön ("västäräkkien
pidot").
47. komien kevätpitoihin kuuluu metsäaukealle
47. komien kevätpitoihin kuuluu metsäaukealle
kokoontuminen, kokon sytyttäminen, penkkien
väsääminen pölkyistä, tulen ympärillä istuminen,
kaljan juominen tuohiastiasta, laulaminen, tanssiminen,
tulen yli hyppiminen, kaljan kaataminen maahan
("tämä on västäräkeille"), västäräkkiä muistuttavan
nuken kyhääminen, nuken kiinnittäminen paaluun,
paalun ympärillä kisaaminen ja ruokalahjan nostaminen
korkealle puuhun (toivotaan västäräkin hakevan ja
tuovan tullessaan lämpimän sään).
48. toukopäivien tapoihin kuuluu koivunoksien
48. toukopäivien tapoihin kuuluu koivunoksien
hakeminen ja laittaminen ikkunoiden alle ja polkujen
varteen, nuoren koivun istuttaminen kylän keskelle,
koivun koristeleminen kirjavin nauhoin ja tuohikääröin,
koivun ympärillä laulaminen, kisaaminen ja tanssiminen,
koivunoksien tuominen pirtin pyhään nurkkaan
(säilytetään seuraavaan kevääseen), pirtin nurkkien
virpominen, lasten virpominen ("kasva niinkuin
koivukin kasvaa") ja pienten lasten kylvettäminen
(suojelevia taikoja tehden).
49. kevätpyhien tapoihin kuuluu jokien rannoille,
49. kevätpyhien tapoihin kuuluu jokien rannoille,
mäille ja harjanteille kokoontuminen ja neitojen
suorittamat salaiset metsäkäynnit (metsässä syödään,
lauletaan ja tanssitaan koivun ympärillä).
50. toukopäivien tapoihin kuuluu koivunoksien
50. toukopäivien tapoihin kuuluu koivunoksien
vieminen haudoille ja pirtin pyhään nurkkaan
("ettei ukkonen iskisi").
51. toukotulia poltetaan saarissa, niemissä, kallioilla
51. toukotulia poltetaan saarissa, niemissä, kallioilla
ja mäillä (kootaan kuivuneista hongista ja katajista).
52. toukopäivien tapoihin kuuluu tulien sytyttäminen
52. toukopäivien tapoihin kuuluu tulien sytyttäminen
päivän laskiessa, suoraa huutoa huutaminen liekkien
noustessa ja tulilla laulaminen, kisaaminen,
tarinoiminen ja tanssiminen ("kunnes kaakkuri
huutelee puoltayötä").
53. huhtikuussa vietetyn äijäpäivän tapoihin kuuluu
53. huhtikuussa vietetyn äijäpäivän tapoihin kuuluu
kananmunien maalaaminen punaiseksi (elämän väri),
talosta taloon kiertäminen, kananmunien kerääminen
talosta taloon kiertäminen, kananmunien kerääminen
koreihin ja virpominen ("virvinpuu varvinpuu,
tuoreheksi terveheksi, kulu kettu muah, uuzi sijah").
54. äijäpäivästä sanotaan "äijäpäivä päivän nostuo"
tuoreheksi terveheksi, kulu kettu muah, uuzi sijah").
54. äijäpäivästä sanotaan "äijäpäivä päivän nostuo"
(vrt. huhtikuun poudat).
55. äijäpäivän tapoihin kuuluu yön läpi valvominen
55. äijäpäivän tapoihin kuuluu yön läpi valvominen
ja eläväisten virpominen sanoin "virvav varvan,
vuuvekse tervehyökse" (käytetyt vitsat laitetaan
pirtin lakeen, kedolle tai tuleen).
56. mordvalaiset laativat huhtikuussa "puhistavan
tulen" tulen emon eli Tol-avan kunniaksi (sytytetään
hankaamalla).
57. toukotulia poltetaan korkeilla kallioilla ja saarissa
57. toukotulia poltetaan korkeilla kallioilla ja saarissa
(tulilla istutaan, kisaillaan, lauletaan ja tanssitaan).
58. udmurtit kutsuvat huhtikuussa vietettyjä
58. udmurtit kutsuvat huhtikuussa vietettyjä
vuodenvaihteen pyhiä sanoilla kulem-poton-ui
(kuolleiden-kulku-yö, vrt. syksyinen vuodenvaihde).
59. udmurttien huhtikuun pyhiin kuuluu suojelevien
59. udmurttien huhtikuun pyhiin kuuluu suojelevien
kehien piirtäminen talojen ympärille, kanervan, katajan
ja pihlajan oksien laittaminen ikkunoiden ja ovien pieliin,
huoneiden puhistaminen katajansavulla, tulen yli
hyppiminen ("Inmar antakoon terveyttä"), kylpeminen,
henkien lepytteleminen ruokalahjoin, katoilla istuminen,
enteiden kuunteleminen, näytelmien esittäminen, porttien
ja seinien virpominen pajunvitsoilla ja käytettyjen vitsojen
laittaminen tuleen (vahingollisten asioiden uskotaan
hopeakuusen oksien hakeminen metsästä (ripustetaan
vuodeksi pirtin kurkihirteen tai poltetaan tulen yli
hyppien).
61. marit viettävät maaliskuussa "uudenkuun yötä"
61. marit viettävät maaliskuussa "uudenkuun yötä"
(tapahtumassa karkotetaan tautien henkiä).
62. udmurttien keväiset kualamenot (tulis kuala piron,
62. udmurttien keväiset kualamenot (tulis kuala piron,
touko kualaan meno) järjestetään koivunsilmujen
puhjetessa (oksien taittaminen kiellettyä ennen
"lehti-pyhää").
63. udmurttien keväisiin kualamenoihin kuuluu
63. udmurttien keväisiin kualamenoihin kuuluu
syksyllä tuotujen kuusenhavujen poistaminen,
pohjoiseen päin rukoileminen (rukouksen vetäjällä
kädessään koivunoksa) ja pyhäkön koristeleminen
vehrein koivunoksin (pöydälle, seinille, penkeille,
uhrihyllylle, lattialle).
64. udmurttinaiset asettuvat kualan tulisijan
64. udmurttinaiset asettuvat kualan tulisijan
oikealle ja miehet vasemmalle puolelle (kuala
=perhepyhäkkö, pihakota).
65. udmurttien kevätpitoihin (guzdor-dzuk,
pälvi-puuro) kuuluu kedolle kokoontuminen
ensimmäisen pälven ilmestyessä, laulaminen,
tanssiminen, pälvipuuron keittäminen, puurokupin
kohottaminen etelää kohti ja hyvän vuoden
pyytäminen taivaanjumala Inmarilta (vrt. pohjoiseen
päin rukoileminen kualassa).
66. vatjalaiset kutsuvat kevättulia valvotuliksi
66. vatjalaiset kutsuvat kevättulia valvotuliksi
(poltetaan huhtikuun lopussa).
67. marien kevätpyhiin (kugetse) kuuluu saunan
67. marien kevätpyhiin (kugetse) kuuluu saunan
lämmittäminen, sukulaisten henkien kutsuminen
ja kestittäminen, kylpeminen ja peseytyminen,
keinuminen, kokon laatiminen kuivuneista
katajista, tulilla istuminen, laulaminen ja
tanssiminen.
68. udmurtit pyhittävät toukokuun lopussa
68. udmurtit pyhittävät toukokuun lopussa
"viheriöivää maata".
69. metsästäjien toukokuun tapoihin kuuluu
69. metsästäjien toukokuun tapoihin kuuluu
pyyntipaikkojen kiertäminen ja höyhenien
kiinnittäminen puihin sanoin "tuopa lintu tuolta
maalta, lapin lintu lennättele" (metsäonnen
pyytäminen tulevalle kaudelle).
70. mansit viettävät huhtikuussa ("ja siitä kaksi
70. mansit viettävät huhtikuussa ("ja siitä kaksi
uutta kuuta eteenpäin") suuria uhripäiviä
(ajoittajana jokien vapautuminen jäistä).
71. mansien huhtikuun uhriin kuuluu päivän
71. mansien huhtikuun uhriin kuuluu päivän
kumartaminen, haltijoille uhraaminen, yhessä
rukoileminen ja keväästä iloitseminen.
72. "virbopiänä tullah dai virvalla perretäh toista,
72. "virbopiänä tullah dai virvalla perretäh toista,
sanotah virvin-puu varvin-puu, tuoreheksi terveheksi,
kulu kettu muah, uuzi siah, siua virba, miua jäittä"
(kettu=vanhan vuoden iho, jäittä=muna).
73. kalastajien kevätuhriin kuuluu kevään ensimmäisen
73. kalastajien kevätuhriin kuuluu kevään ensimmäisen
kalan keittäminen rantakivillä, haltijoiden kutsuminen
("veen isäntä, veen emäntä, veen hippa halliparta,
veen ainoo asukas, tules, syök kevätkaloja") ja paikalta
poistuminen taakse katsomatta.
74. "akat kävivät vihtain kanssa ja sillä ripsuttelivat ja
74. "akat kävivät vihtain kanssa ja sillä ripsuttelivat ja
sanovat virvottelen, varvottelen tuoreeksi, tiineeksi,
hyvee tekemässä oli sille rahvaalle, ja sitte kysy saapiko
huhuilla talossa, ja sitte ken sitä lupas, sitte huhuili,
hyvee toivottivat" (virpopäivän kuvauksia).
75. mansit järjestävät kevätvesien aikaan suuret uhripäivät
75. mansit järjestävät kevätvesien aikaan suuret uhripäivät
haltija Xalew-ojkan (lokin-vanha-mies, vrt. kalevi)
pyhäkössä (tapahtumaan osallistuu suvun täysi-ikäiset
miehet, estynyt lähettää lahjan muiden mukana,
vastaava uhri pidetään tammikuussa).
76. mansien kevätuhriin kuuluu Xalew-ojkan pyhäkölle
matkaaminen (sijaitsee saaressa), tuohivirsujen jalkaan
vaihtaminen vastarannalla (pyhäkön maata pidetään
pyhänä, lumi suojaa maata talvisin), kiven heittäminen
pyhälle rantahiekalle (jalpin ros) ennen veneistä nousemista,
pyhäkön keskustaan käveleminen jonossa, haltijan antamien
oksien kerääminen maasta (polttopuut), mukana tuodun
uhrieläimen sitominen tulisijan vieressä sijaitsevaan tolppaan,
eläimen silmien ja selän peittäminen pyhin uhrikankain
(jalpin ulam), luojahenki Numi-toromin puhutteleminen,
eläimen tainnuttaminen ja nylkeminen, lihojen kypsentäminen
kattilassa, lihojen jakaminen kolmeen puuastiaan, astioiden
kantaminen haltijoille (tulen ääreen, uhripöydälle, uhriaittaan),
tukkijonon yli hyppiminen (3m välein, hyppijöinä
ensimmäistä kertaa mukana olevat), vaatelahjojen sitominen
pyhäkön uhripuuhun (siperianmänty), onnen ja terveyden
pyytäminen Xalew-ojkalta (seuraavaan käyntiin asti),
haltijoiden kumartaminen, lahjojen laskeminen onttoon
puunrunkoon, lihojen syöminen (haltijoiden uskotaan syövän
ruuan höyrytessä), pituuden hyppääminen ("lokin lento",
pisimmälle hypännyt Xalew-ojkan suosikki), vyön vetäminen
kilpaa, veneille palaaminen, seitsemän kertaa vastapäivään
pyörähtäminen, lokkien huutojen jäljitteleminen (haltijan
hyvästely) ja kotiin matkaaminen kilpaa meloen.
77. mansien toukouhria ajoittaa tuomen kukinta ja
77. mansien toukouhria ajoittaa tuomen kukinta ja
alavirrassa olevaan kalastusleiriin siirtyminen
(vrt. tuomen kukat ja lokit).
78. mansien toukouhria edeltää monipäiväiset
78. mansien toukouhria edeltää monipäiväiset
perhekunnittain suoritetut melontakilpailut (kasne porat,
kisan aika, melotaan soiton säestyksellä, voittanut perhe
kisan aika, melotaan soiton säestyksellä, voittanut perhe
palkitaan porolla).
79. mansien jäidenlähdön uhriin kuuluu joen rantaan
79. mansien jäidenlähdön uhriin kuuluu joen rantaan
matkaaminen, joen puhutteleminen ("annan uhrin joelle,
annan rakkaalle joelle kiehuvan kupillisen"), lihojen
paistaminen (jäiden alkaessa murtua), piiraiden laskeminen
lautasille (jäiden alkaessa liikkua), joelle kumartaminen,
yhessä syöminen, lahjojen heittäminen jäälautoille,
joen keskelle melominen (jäiden hävittyä), juoman
kaataminen veteen, alavirtaan päin kumartaminen,
haltija As-ikin rukoileminen, ensimmäisen verkon
laskeminen, veneeseen koputtaminen ("jotta haltija
olisi kuulolla") ja As-ikin lahjojen laskeminen veteen
(as=ob-joen haltija, vrt. asua, sukulaisnimet).
80. udmurtit uhraavat Puzmer-mumille (kuura
80. udmurtit uhraavat Puzmer-mumille (kuura
-mummi) viimeisen kuuran hävitessä maasta
(vrt. ensimmäisen kuuran ilmestyessä).
81. marit uhraavat Poksom-kuwalle (pakkas-akka)
ja Poksom-kuguzalle (pakkas-ukko) viimeisten hallojen
aikaan (talven loppumista toivoen).
82. selkupit iloitsevat huhtikuussa joutsenten (cinki)
82. selkupit iloitsevat huhtikuussa joutsenten (cinki)
paluusta (tapoihin kuuluu talvimajoista ulos tuleminen,
veen roiskiminen ja joutsenten huutojen jäljitteleminen,
uskotaan vastaavan ja lentävän kierroksen kylän yllä).
83. selkuppien kevätpäiviin kuuluu uhrimenojen
(pori) vetäminen noidan toimesta, veenhenkien
ja kalasukujen vanhimpien puhutteleminen, kevään
ensimmäisen kalan uhraaminen (polttamalla),
yhessä syöminen ja "uuden laulun" laulaminen
(noidilla uusi laulu kevääksi ja syksyksi).
84. selkuppien mukaan kevät alkaa "päivänä jolloin
jäät liikahtavat ensimmäisen kerran".
85. selkuppien jäidenlähdön tapoihin kuuluu paistetun
85. selkuppien jäidenlähdön tapoihin kuuluu paistetun
kalan, leivän ja hunajakakkujen tuominen joen rantaan,
kiitoksien kuiskaaminen Joki-emolle ("kiitos, Ob-emo,
talven väistymisestä, kiitos, selvisimme kylmästä") ja
"elämän jatkumisen" pyytäminen.
86. kevätpyhien tapoihin kuuluu "talviunta nukkuvien
86. kevätpyhien tapoihin kuuluu "talviunta nukkuvien
lintujen herättäminen" (uskotaan nukkuvan talviunta
karhun tavoin).
87. kalastajien kevätuhriin kuuluu kevään ensimmäisen
87. kalastajien kevätuhriin kuuluu kevään ensimmäisen
kalan perkaaminen (ilman veistä), pään keittäminen
haltijoille, ensimmäisen liemen valmistaminen
ja yhessä syöminen.
88. hantit laativat jäiden lähdettyä ("uuden veen aika")
88. hantit laativat jäiden lähdettyä ("uuden veen aika")
puisen kalan joka otetaan mukaan kalaan lähdettäessä
(vrt. kalasukujen vanhimmat / kalaonnen tuojat,
laaditaan kutujen mukaan).
89. samojedit uhraavat kalastuskauden alkaessa joen
suulla "veen isännästä" veistetyn puisen kuvan
(kalanhahmoinen).
90. kalastajien kevätuhriin kuuluu kevään ensimmäisen
kalan keittäminen jokitörmällä, kalan syöminen käsin
ja ruotojen palauttaminen veteen (tulee säilyä ehjinä).
91. hantit pitävät muuttolintujen paluuta kevään
ja ruotojen palauttaminen veteen (tulee säilyä ehjinä).
91. hantit pitävät muuttolintujen paluuta kevään
tärkeimpänä tapahtumana (uskotaan "menevän
ja tulevan taivaan liepeen alitse").
92. hantit järjestävät keväällä peijaiset "hirven pyhässä
92. hantit järjestävät keväällä peijaiset "hirven pyhässä
paikassa".
93. hantien kevätpeijaisiin kuuluu hirven kaataminen
(toisen tiedon mukaan syödään syksystä jääneitä lihoja),
sisäelimien ja sydämen paistaminen ja kallon ja kurkun
ripustaminen koivuun (kaatajan toimesta, vrt. koivu
=ylinen, hirvenpuu).
94. mansien kevääseen kuuluu kevääntuojana pidetyn
pikkulinnun (rei-tarton-ujris, lämpöä-tuova-lintu)
muistaminen (kuviaan kirjaillaan pyhiin peitteisiin,
vrt. reijo).
95. mansit viettävät ensimmäisten varisten saapuessa
95. mansit viettävät ensimmäisten varisten saapuessa
"varisten päivää" (muuttolintuja).
96. mansien "varisten päivän" tapoihin kuuluu
96. mansien "varisten päivän" tapoihin kuuluu
Urin-ekwan (varis-akka) muistaminen, enteiden
katsominen tulevalle vuodelle (ensimmäinen nähty
varis) ja varisten ja muiden pyhien eläinten liikkeitä
jäljittelevien tanssien esittäminen (akan-akan,
ojka-jikw).
97. enetsit uhraavat kalastuskauden alkaessa haltijoille
97. enetsit uhraavat kalastuskauden alkaessa haltijoille
(lahjoina kankaanpaloja ja kolikoita).
98. enetsien kevätmenoihin ("puhas kota") kuuluu
maahan pystytetyn seipään (khorei) ympäri tanssiminen
sisään ja ulospäin hengitettyjen kiljahdusten (khii-khoi)
säestyksellä, kolmen noidan esittämä loitsulaulu
(kamlanie), sukulaisten elämästä kertovien omien
laulujen (mod´barei) esittäminen, hyväntahtoisten
henkien (huuhkaja, karhu) kutsuminen paikalle ja
vahingollisten henkien (amuke) karkottaminen.
99. nganasanien kevätmenoihin kuuluu kivillä
reunustetun käytävän (fala-futu) rakentaminen
ja käytävän läpi konttaaminen kolmasti noidan
laulun säestyksellä ("syntyä uudestaan").
100. mansien kalastuskauden avajaisiin kuuluu tulien
polttaminen, melontakisat, yhessä syöminen, haltijoille
uhraaminen ja kalojen olinpaikkojen tiedusteleminen
noidan toimesta (pidetään toukokuun lopussa).
101. "kevähinen kehno ilma hyvvää ajatelleepi"
101. "kevähinen kehno ilma hyvvää ajatelleepi"
(tietää lämmintä kesää).
102. "kyllä taas velet nousee alaville maille kul
102. "kyllä taas velet nousee alaville maille kul
lumi sullaa näim pija" (pian sulavat lumet,
tietää tulvakevättä).
103. "kum mentiin keväthaukeen tehtiin oikeih hyvä
103. "kum mentiin keväthaukeen tehtiin oikeih hyvä
avokoppeli, siinä viikko nukuttiin" (avokoppeli eli
laavu, vrt. kalastusleiriin siirtyminen).
104. "tullo aigaise keväd" (jokainen kevät erilainen,
104. "tullo aigaise keväd" (jokainen kevät erilainen,
vrt. elävä olento).
105. "keväest tahtoi tulla hugudoz" (hukutus
105. "keväest tahtoi tulla hugudoz" (hukutus
eli kevättulva).
106. "siz jä algoi männä pahaizekse" (jäiden
paheneminen, kevään merkkejä).
107. "kevätkerzi noisso" (kersi eli kirsi,
kevätrouta).
108. "keväest algad kugad kazva" (kukkien
108. "keväest algad kugad kazva" (kukkien
kasvaminen, uuden elämän aika).
109. "keväest laula sissavad" (kevätlintujen
nimiä).
110. "alkad linnut pessiä etsiä, sid ongi kiurumpäivä"
110. "alkad linnut pessiä etsiä, sid ongi kiurumpäivä"
(kiurunpäivä).
111. "paistoid linnun, sid männit söttämä kiurua"
111. "paistoid linnun, sid männit söttämä kiurua"
(syöttämään kiurua, linnunhahmoisilla leivoksilla,
kiurunpäivän tapoja, kiuru=volgan kansojen pyhiä
kiurunpäivän tapoja, kiuru=volgan kansojen pyhiä
lintuja).
112. "lapset käivät kogo udä urbimaz" (urpimassa
112. "lapset käivät kogo udä urbimaz" (urpimassa
eli virpomassa).
113. "virpi varpi tuoreks terveks, koit anna saija,
113. "virpi varpi tuoreks terveks, koit anna saija,
ni sarvet pähä" (virpomislukuja, saija=teetä).
114. "jo alka lotta satta, kevät tullo" (lotta eli
114. "jo alka lotta satta, kevät tullo" (lotta eli
loskaa, lumesta veeksi).
115. "märkiä lottia satta, se on hyettä" (hyyettä,
lotan aika, vrt. lotta).
116. "pud on keväest mahlakkad" (mahlassa,
116. "pud on keväest mahlakkad" (mahlassa,
puiden herääminen).
117. "ensihän ne urvattivat perenaista aina"
117. "ensihän ne urvattivat perenaista aina"
(virpoivat perheen naista, vrt. hedelmällisyys,
nainen=lapsia saava nainen).
118. "keväest kuzi ja pettäjä om pihakkahad"
(pihkapuut, vrt. mahla).
119. "tänäbän oli notta abajim pyhidöz" (apajien
119. "tänäbän oli notta abajim pyhidöz" (apajien
pyhitys, omat pyhät=omista asioista,
jokaisella omaan aikaan).
120. "kevätpole tuli päiväpaistet" (kevätpuoli,
eli utuiset, jäiden rikkoutuessa).
122. "ensi panna oksat kokko ja siz ne kuivad
122. "ensi panna oksat kokko ja siz ne kuivad
ja siz männä kevvällä polttama robjoita" (rovioita
eli risutulia).
123. "keväest om metsä rohhoin gu lehti alka puihe
123. "keväest om metsä rohhoin gu lehti alka puihe
noissa" (rohhoin eli vihreä, ruohon värinen).
124. "metsäd kaik sinettid, mad alkad näkkyä"
124. "metsäd kaik sinettid, mad alkad näkkyä"
(sinettid eli siinsi, maan näkyminen).
125. "urpa, arpa, tuoreks, terveks" (virpolukuja).
126. "se satta sarahutta ja männö yli" (kevätsade,
125. "urpa, arpa, tuoreks, terveks" (virpolukuja).
126. "se satta sarahutta ja männö yli" (kevätsade,
vrt. sari=sade).
127. "tänä keväem pidi kauvvan kahuloja"
127. "tänä keväem pidi kauvvan kahuloja"
(kahuloja eli yöpakkasia).
128. "jeä jurajoa, itsepäivilleh halgeilou" (jään
128. "jeä jurajoa, itsepäivilleh halgeilou" (jään
elämää, vrt. itse aikojaan).
129. "jeäpalat kossez jyrsketäh" (joen luodessa
129. "jeäpalat kossez jyrsketäh" (joen luodessa
jäitään).
130. "jeä jyskiendyy matkoamah keveäl"
130. "jeä jyskiendyy matkoamah keveäl"
(matkaavan jään aika).
131. "kevöällä tullah semmoset juhkut" (juhkut
131. "kevöällä tullah semmoset juhkut" (juhkut
eli kevätmyrskyt).
132. "silloin akat joijuttih ta eänellä itettih"
132. "silloin akat joijuttih ta eänellä itettih"
("suurella pesulla" ollessaan, talven harmaudesta
kevään puhtauteen).
133. "jeätuohustu potokoiz rippuu keväizil"
(tuohustu=puikkoja, potokoiz=räystäissä).
134. "pitkä kevät tulou kuin om pität jeätorahat"
134. "pitkä kevät tulou kuin om pität jeätorahat"
(torahat eli puikot, kevään pituuden
ennustaminen).
135. "järvez jeä lähti" (jäiden lähdön aika,
135. "järvez jeä lähti" (jäiden lähdön aika,
vesi-ihmisten vuodenvaihde).
136. "jiämpezijäizie ku pitäy, enzi vuodena tulou
136. "jiämpezijäizie ku pitäy, enzi vuodena tulou
hyvä vuozi" (pitää jäänpesijäisiä, sateen pestessä
lumet jään päältä).
137. "äjjämpeän ittsenä" (pyhäpäivää vasten
137. "äjjämpeän ittsenä" (pyhäpäivää vasten
ja pyhäpäivän itsenä).
138. "kevätjiä on hutra, ei pie pahoin männä"
138. "kevätjiä on hutra, ei pie pahoin männä"
(hutrat kevätjäät).
139. "jeä rubei hözistymäh" (hösistymään
eli pehmenemään).
140. "jeä on iltikkä, ei soa astuo" (iltikkä
=iljanne, liukas).
141. "ylen on huononi jeä, ei ole mändäveä"
141. "ylen on huononi jeä, ei ole mändäveä"
(jääkauden lopetus).
142. "tie on illenellä lumen lähtehyö" (illenellä
142. "tie on illenellä lumen lähtehyö" (illenellä
eli mustalla jäällä, vrt. iljetä).
143. "hözäkk on lumi, ei kest astujez" (hösäkkä
143. "hözäkk on lumi, ei kest astujez" (hösäkkä
eli pehmeä).
144. "kevädlum on hözäkkö" (pehmeät
144. "kevädlum on hözäkkö" (pehmeät
kevätlumet).
145. "ei se eännä syyzjeän jytyi, se on katso häpäkkä"
145. "ei se eännä syyzjeän jytyi, se on katso häpäkkä"
(äännä syysjään tavoin, jäätietäjät).
146. "kevädjiä vai hyzähtäh vedeh" (hysähtää
veteen, sulaa pois).
147. "lumi sulau hyzäjäy kevätpäivil" (lumen
sulaminen, ilmojen lämpeneminen).
148. "kevädvezi hurajau" (veen kieltä).
149. "lumi houhtuu, alenoo" (lumen aleneminen,
kevään merkkejä).
150. "hyvii vuozii vaste ylen äijäl matkoau jovez jeä,
150. "hyvii vuozii vaste ylen äijäl matkoau jovez jeä,
a pahoi vuozii vaste hillaizeh vidzvettäy" (jäiden
jään kieltä).
152. "kuuluu jeän hilineh, jeäd järvez lähtöö"
152. "kuuluu jeän hilineh, jeäd järvez lähtöö"
(jään tuntijat).
153. "diä pagenou hilizöy" (pakeneva jää).
154. "hedavad nyd ollah lumel" (lumelle
153. "diä pagenou hilizöy" (pakeneva jää).
154. "hedavad nyd ollah lumel" (lumelle
karisseet hilppeet, vrt. heta).
155. "vezi juoksoo helhetteä keveäl" (juoksevan
veen aika).
156. "jeä happanou keveäl" (happanee eli
156. "jeä happanou keveäl" (happanee eli
haurastuu).
157. "haplalla tsuutot tulou" (hapla=kevätkuiva
157. "haplalla tsuutot tulou" (hapla=kevätkuiva
maa, tsuutot=tsuudit, vrt. alueitaan puolustaneet
kantauralilaiset).
158. "hablakk oli jiä" (hauras).
159. "kevädjeä on hablakko" (hauraat kevätjäät).
160. "hangentsiite on, päivy suloa, upottamah rubiou"
160. "hangentsiite on, päivy suloa, upottamah rubiou"
(hangensiite, upottava keväthanki).
161. "talvell ei oa hangie, a keveällä, konza sulamah rubie"
161. "talvell ei oa hangie, a keveällä, konza sulamah rubie"
(hanki eli sulava hanki).
162. "hudr on hangi" (hutra).
163. "hangi hudrenoo" (hutreneva hanki).
164. "hangitsakat hangella lentää, konz lämmä tuloo"
162. "hudr on hangi" (hutra).
163. "hangi hudrenoo" (hutreneva hanki).
164. "hangitsakat hangella lentää, konz lämmä tuloo"
(ensimmäiset hyönteiset).
165. "mua augeni, lumi lähtöy" (maa aukeni,
165. "mua augeni, lumi lähtöy" (maa aukeni,
maan palvojien pyhää aikaa).
166. "algulehti rubiou kazvamah keveäl"
(alkulehti, vrt. silmut).
167. "keveäl jeänlähendaigah" (jäänlähentäaika,
omat ajanmitat).
168. "se jyrimpäivästä läksi se kalampyynti matkah"
168. "se jyrimpäivästä läksi se kalampyynti matkah"
(huhtikuun lopulla, jäiden lähdettyä).
169. "keviällä kangastaa, ei se talvella kangassa"
169. "keviällä kangastaa, ei se talvella kangassa"
(kangastaa eli väreilee, ilma).
170. "kylmän kapakka keväzil on" (kylmät tuulet,
170. "kylmän kapakka keväzil on" (kylmät tuulet,
pohjantuulen katoaminen=kesän alkaminen).
171. "hengen kaupal mäni hudral jeäl" (hutralla
jäällä liikkuminen, hengen vaarallista).
172. "jeän kauhna" (heikko kevätjää).
173. "lumen kauhna" (ohut keväthanki).
174. "meilä toatto kun kevöällä sai ensimmäisen
hauvin nin se maksasta kattso mitys vuosi tulou"
(hauen maksasta ennustaminen).
(hauen maksasta ennustaminen).
175. "kevät keikkujen tuloo" (keikkuen,
vaihtelevin ilmoin).
176. "tämä kevät pitkähes keikkuu" (keikkuu
176. "tämä kevät pitkähes keikkuu" (keikkuu
pitkään, vrt. pysyy kylmänä).
177. "kevöällä keroni kipeyty" (keroni eli kurkku,
tautien henkien liikkuma-aikaa).
178. "seä kevätyi, keveäkse menöö" (menee
keveäksi, vrt. kevyeksi).
179. "kevädvez om peälitts äbrähiz tänä vuon"
179. "kevädvez om peälitts äbrähiz tänä vuon"
(kevätvesi eli tulva).
180. "kevädvihmu kirren suloau, heineä kazvattau"
180. "kevädvihmu kirren suloau, heineä kazvattau"
(toisen talven, vrt. takatalven).
182. "kevädvuozi zavediu martakuuz"
(alkaa martakuussa, vrt. maalis, marras,
vrt. martta, martti).
183. "mie tulin kevätyksiltä" (kevätyksiltä
eli kevätkalasta).
184. "keveäni lämmim päivä" (lämpimät päivät,
184. "keveäni lämmim päivä" (lämpimät päivät,
päivän palvojien pyhää aikaa).
185. "ilmu jo kevästäy, keviäks ottau" (ottaa
185. "ilmu jo kevästäy, keviäks ottau" (ottaa
kevääksi, kevään tuntuminen ilmassa).
186. "seä on keveäksi" (vrt. kevyeksi,
kevät=kevyen ilman aikaa).
187. "tulien keveän" (tulevana keväänä).
188. "männyön keveän" (menneenä
keväänä).
189. "se oli ensimmäini kevätpäivä silloin"
(äijäpäivänä, vrt. joutsenten paluupäivänä,
liian tarkat ajoitukset).
190. "kevädbuukkuloi piettih äjjiipäivii vaste"
190. "kevädbuukkuloi piettih äjjiipäivii vaste"
(pestiin kevätpyykkejä).
191. "missä tiän joukko kevätetäh" (kevätetäh
191. "missä tiän joukko kevätetäh" (kevätetäh
eli käytte kevätkalassa).
192. "kevätti" (keväällä pyydetty kala).
193. "kevätkala on laihembaine talven jällel"
(laihat kevätkalat, lieneekö tarkoitettu
syötäväksi, vrt. kutujen odottaminen).
194. "siitä se oli silloin keväkkierä järvillä"
(kevätkierä eli jää, vrt. vähäluminen).
195. "kevätkieräl on hyvä ajoa" (ajaa reellä).
196. "on viel kevätkorvua" (kevätkorvaa,
195. "kevätkieräl on hyvä ajoa" (ajaa reellä).
196. "on viel kevätkorvua" (kevätkorvaa,
kelirikon nimiä).
197. "kevädlinnut taivazyleä lennetäh, vai eäni
197. "kevädlinnut taivazyleä lennetäh, vai eäni
kuuluu hejjän" (lentävät taivasylää, vrt. kurjet,
hanhet, vrt. matalalla lentävät joutsenet).
198. "kevädloukod avavuu diäh" (loukot
eli reiät, avannot).
199. "kiehkenemäh päi on lähte keveäl, avavuu"
199. "kiehkenemäh päi on lähte keveäl, avavuu"
(lähde avautuu, laajenee).
200. "päivä kizoau, tuloo ilone vuozi"
200. "päivä kizoau, tuloo ilone vuozi"
(sanottiin äijäpäivän aamuna,
vuodenvaihde).
201. "kivospeälöi myö pideä astuo keveäl"
(kivospeälöi eli kinoksien päällä,
kevään ihmeitä).
202. "nuotal ku ollah enz yön keveäl net kalat
202. "nuotal ku ollah enz yön keveäl net kalat
koajitah" (koajitah eli pyhitetään savulla,
kevään ensimmäiset kalat).
203. "kevöällä jeä mustuu, käy hutraksi"
203. "kevöällä jeä mustuu, käy hutraksi"
(jään mustuminen).
204. "polvesta suate pidi kohvua" (kohvua
eli sohjoa, polveen saakka).
205. "kohvakerta" (sohjokerros,
205. "kohvakerta" (sohjokerros,
jäälle uhkuva vesi).
206. "kohvujeä" (sohjoinen kevätjää).
206. "kohvujeä" (sohjoinen kevätjää).
207. "jiän kolineh kuuluu, silut kolistah"
(silut eli jäähileet).
208. "ga katsommoz, keväd rubei pitkenemäh"
208. "ga katsommoz, keväd rubei pitkenemäh"
(rupeaa pitkenemään, kylmän jatkuessa,
jokainen kevät erilainen).
209. "tämänvuodin jumala ei ole hyvä,
209. "tämänvuodin jumala ei ole hyvä,
pitkän keveäm pideä" (tämänvuotinen jumala,
jumalat=vuodenaikojen henkiä, jokaisella
vuodella omansa).
210. "voibi kouhtazilleh astuo" (kävellä
kasvot).
212. "rozat kurmitsoitui keveäl" (rozat eli posket).
213. "keveällä kala kudou" (kevätkudut).
214. "kalampyydäjäd kudaigoa vardoijah"
(odottavat kutuaikaa).
215. "päivällä suliau, yöllä i kylmähtäu"
(keväthanki).
216. "kylmäni loppuu, tulee riivanneh" (lumen
216. "kylmäni loppuu, tulee riivanneh" (lumen
pinnalle syntyvä sohjo, vrt. riivata).
217. "virboivitsal käpytetäh" (käpytetään,
lyödään kevyesti).
218. "Uhtuosta oli kymmenie kevättäjie, ne oltih
218. "Uhtuosta oli kymmenie kevättäjie, ne oltih
kalampyytäjät kevöällä" (kevättäjiä eli kevätkalastajia,
vrt. kalastusleirissä asuminen).
vrt. kalastusleirissä asuminen).
219. "rysät pitäis korjata, kun kevät tulou"
(pyydysten kunnostaminen).
220. "pannah yhen jeälitsän kuoren seämeh talon
hyvys kaikki" (munan kuoreen talon hyvyys,
pääsiäistapoja).
221. "vezi kuohkau, ku avavuu ojat keveäl"
221. "vezi kuohkau, ku avavuu ojat keveäl"
(kuohkaavan veen aika).
222. nganasanit tanssivat karhutanssia keväisin
lumen sulaessa (ensimmäisten pälvien ilmestyessä,
vrt. karhujen herääminen).
223. nganasanien karhutanssiin kuuluu karhun äänien
223. nganasanien karhutanssiin kuuluu karhun äänien
jäljitteleminen (möristään ääntä jolla emokarhu kutsuu
pentujaan), piirissä myötäpäivään liikkuminen, käsien
heiluttaminen eteen ja taakse, polvien taivuttaminen,
oe ee ai-huutojen huutaminen ja raskaasti hengittäminen
(saa äänen värisemään karhua muistuttavalla tavalla).
224. nganasanien karhutanssiin osallistuvat aikuiset
224. nganasanien karhutanssiin osallistuvat aikuiset
miehet ja naiset (tanssiminen voi kestää läpi yön).
225. nganasanit tanssivat karhutanssia suuren päivän
225. nganasanit tanssivat karhutanssia suuren päivän
(ania daly) menojen yhteydessä (suuri päivä=äijäpäivä).
226. nganasanien suuren päivän menot alkavat Maan
226. nganasanien suuren päivän menot alkavat Maan
emolle, Veen emolle ja Päivän emolle suoritetulla
rukousuhrilla (jota seuraa karhutanssi, laulajina miehet,
kevät=maan, veen ja päivän aikaa).
227. nganasanien karhutanssiin (ngarka betersya)
kuuluu karhun ääniä jäljittelevät mylvinnät,
mörähtelyt ja o-o-ai-huudot.
228. nganasanien karhutanssiin kuuluu piirissä
myötäpäivään liikkuminen, ristiaskelin astuminen
(vuorotellen jalan sivulle ja kantapäälle), käsien
taivuttaminen ja heiluttaminen (taivutetaan
kyynärpäästä), korkealla äänellä huudahtaminen
sisään hengitettäessä ja matalalla äänellä
huudahtaminen ulos hengitettäessä.
229. nganasanien karhutanssin vetäjänä toimii kylän
vanhin nainen (kutsuu väen koolle, noidat osallistuvat
"kuten muutkin" eli tavallisissa vaatteissa).
230. nganasanien karhutanssit alkavat yhteisellä uhrilla
"kuten muutkin" eli tavallisissa vaatteissa).
230. nganasanien karhutanssit alkavat yhteisellä uhrilla
jota seuraa piiritanssi (tanssissa ei ole johtajaa).
231. nganasanien karhutanssin liikkeet jäljittelevät
231. nganasanien karhutanssin liikkeet jäljittelevät
kahdella jalalla seisovaa pesästään tulevaa karhua
(vrt. karhun vuoden alkajaiset).
232. nganasanien karhutanssiin kuuluu käsien
232. nganasanien karhutanssiin kuuluu käsien
heiluttaminen viidennellä tahdilla (tahti pysyy
samana läpi tanssin).
233. nganasanit sovittelevat perheiden välille syntyneitä
kiistoja keväisin ja syksyisin järjestetyillä käräjillä
(sovittelijoina sukujen viisaimmat miehet).
234. nenetsit kutsuvat kaloja antavaa keskisen haltijaa
234. nenetsit kutsuvat kaloja antavaa keskisen haltijaa
nimellä Yaumau-haddaku (haddaku=akka, elää obin
suulla, vastuussa kuduista ja kalojen määrästä).
235. nenetsien Yaumau-haddakulle järjestämiin menoihin
235. nenetsien Yaumau-haddakulle järjestämiin menoihin
kuuluu kevään ensimmäisestä saaliista saadun kalan
perkaaminen, kalan laittaminen kepin päähän (joen
rannalle, pää vettä kohti), haltijan kuvan asettaminen
pyrstön viereen ja kalan sisälmyksien polttaminen
(hyvän kalaonnen jatkumista toivoen).
236. nenetsit uhraavat veenhaltija Id erville
keväisin jäidenlähdön aikaan (uhriin kuuluu kevään
ensimmäisen kalan laskeminen rannalle kepin
juureen).
237. nenetsit kutsuvat pohjoista "naisten maaksi"
ja etelää "miesten maaksi" (maiden välillä sijaitsee
pyhäkkö jossa uhrataan ohi kuljettaessa).
238. nenetsimiehet uhraavat maiden välillä
sijaitsevassa pyhäkössä keväisin pohjoiseen päin
kuljettaessa (uhriksi kalloja ja sarvia, jätetään
pyhäkön pohjoispäähän).
239. selkuppien kevätpyhiin kuuluu huhtikuiset
"lintujen palaamisen päivät" (noidat esittävät päivillä
"uuden laulunsa", vrt. uudelle hengelle sepitetyn,
"uuden laulunsa", vrt. uudelle hengelle sepitetyn,
vrt. yksilöinä pidetyt vuodenaikojen haltijat).
tai maaliskuun alussa (noidat saavat tiedon tarkasta
ajankohdasta otavalta eli taivaalliselta hirveltä).
241. hantit kutsuvat uuteen vuoteen sattuvaa aikaa
ajankohdasta otavalta eli taivaalliselta hirveltä).
241. hantit kutsuvat uuteen vuoteen sattuvaa aikaa
sanoilla tyles kurok iki (vanha kotkan aika).
242. hantit kutsuvat uutta vuotta "ajaksi jolloin
242. hantit kutsuvat uutta vuotta "ajaksi jolloin
kotkat saapuvat".
243. hantien mukaan vuoden vaihtuminen tarkoittaa
"uuden hyvän alkua ja vanhan pahan taakse
jättämistä".
244. mansihaltija Mir-susne-khumin uskotaan
244. mansihaltija Mir-susne-khumin uskotaan
kiertävän vuodenvaihteessa maailman ympäri
ja auttavan ihmisiä (pidetään parantajana ja
pyyntionnen antajana).
245. mansit laittavat uutena vuotena ikkunalle neljä
hopeavatia Mir-susne-khumin laskeutumispaikaksi
(pidetään toiveiden toteuttajana).
246. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu
(pidetään toiveiden toteuttajana).
246. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu
kevätmyrskyssä haljenneen haavan tai pihlajan välistä
kulkeminen noidan laulaessa ja lyödessä kannusta
tulen ääressä (uskotaan ajavan pois tautien henget
ja menneen vuoden huonon onnen).
247. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu savun
247. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu savun
ja tulen läpi kulkeminen (noidan laulun säestyksellä).
248. hantien uuden vuoden ruokiin kuuluu hiilillä
248. hantien uuden vuoden ruokiin kuuluu hiilillä
paahdettu pähkinöistä ja oravan vatsalaukuista
laadittu herkku.
249. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu haltijoille
249. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu haltijoille
uhraaminen tulevan vuoden pyyntionnen varmistamiseksi
(vrt. pyyntipaikkoja hallitsevat keskisen henget).
250. hantit vaihtavat uutena vuotena lahjoja sukulaisten
250. hantit vaihtavat uutena vuotena lahjoja sukulaisten
kesken (helmiä, tuohiesineitä, koristeltuja pusseja,
toivotaan muistuttavan antajasta).
251. hantien uudenvuodenvietto kestää yhden illan
251. hantien uudenvuodenvietto kestää yhden illan
(tapahtumaan osallistuvat sukulaiset, vrt. jäänteitä
kotkapäivistä, kotkien saapuminen=kotka-heimon
uusi vuosi).
252. hantien uuden vuoden tapoihin kuuluu rekien
yli hyppiminen.
253. udmurttien kevätpäivien tapoihin kuuluu kuusen
253. udmurttien kevätpäivien tapoihin kuuluu kuusen
ja pihlajan oksien noutaminen metsästä, oksien
laittaminen ikkunoille, oville ja seinille ja tulen yli
hyppiminen.
254. hantit yhistävät kevättä karhun talviuneen ja
254. hantit yhistävät kevättä karhun talviuneen ja
luojahenki Torumiin ("hän kääntyy kevät Torum
-miehen puolelle").
255. mansien taruissa "Kalteshin majan takana
255. mansien taruissa "Kalteshin majan takana
olevassa kultalehtisessä-kultaoksaisessa koivussa istuu
seitsemän kultasiipistä-kultahäntäistä käkeä jotka
laulavat seitsemän päivää ja seitsemän yötä"
(Kaltesh=syntymän ja elämän jumalatar).
256. mansien mukaan Kalteshin käkien kukkuessa
256. mansien mukaan Kalteshin käkien kukkuessa
"ei ilolle ole loppua, ei päivisin eikä öin" (toukokuun
käkiyöt, vrt. suviyöt, vrt. kukkumisen jatkuminen
lämpiminä kesinä).
257. mansien mukaan kovia kokeneet saavat käkien
257. mansien mukaan kovia kokeneet saavat käkien
laulusta voimaa jolla selviävät vuodesta toiseen
(kevätpäivien luonteesta, luotu palauttamaan
talven viemät voimat).
258. unkarilaiset noidat lentävät keväisin "kuolleiden
maahan" pyytämään onnea heimolleen (henkimatkaan
kuuluu tarunomaisen Koori-linnun kutsuminen lintujen
ääniä jäljitellen, matka lopetetaan kotkan kiljaisuun).
259. unkarilaisten kevätpäivien tapoihin kuuluu
259. unkarilaisten kevätpäivien tapoihin kuuluu
muuttolintujen paluusta iloitseminen, yheksän puisen
sauvan pystyttäminen maahan (päihin veistetään
pyhien lintujen kuvia, korppi, kuikka, käki), sauvojen
yhistäminen nauhalla ja sauvojen suuntaaminen
palaavien lintujen suuntaan.
260. udmurttien huhtikuisen suuren päivän (byjym nunal)
tapoihin kuuluu talojen koristeleminen pihtakuusen
havuilla, puunuijien (iyggy, tachir) veistäminen, porttien
lyöminen nuijilla (uskotaan karkottavan vahingollisia henkiä),
pienet rukousmenot (pichi vösh nerge), suurten rukousten
vetäjän (vöshyash) valitseminen vanhojen miesten joukosta,
suuret rukousmenot (byjym vösh nerge), kylän yhteisessä
suuressa kualassa (bajym kuala) käyminen (valmistettu
ilman nauloja), sukulaisten (bölyak) luona kiertäminen
rukouslauluja (vösh nerge gur) laulaen, yhessä syöminen,
naimattomien neitojen käynnit (pyytävät taloista
puuroaineksia), neitojen puuronkeitto akashka-lauluineen
(akashka gur) ja tapahtuman päättävä akashka-hengen
pois saattaminen (akashka ullyan).
261. udmurttien 4-5 päivää kestävillä akashka-päivillä
rukoillaan sukujen suojelushenkiä (vorshud) ja jumalaisia
(Inmar=ilma, Kyldysin-mumy=maa, Kvaz=sää, Nules
-murt=metsä, Vu-murt=vesi).
262. udmurttien kevätpyhien (akashka) menoihin kuuluu
pirttien lakaiseminen ja peseminen, ovien ja seinien
koristeleminen katajanoksilla ja värjätyillä munankuorilla,
pyhäruokien laatiminen (akashka zazeg zhuck, puuroa,
hanhenlihaa, värjättyjä munia), haltijoiden osan vieminen
perheen kualaan (lihan palanen, lusikallinen puuroa),
hyvinvoinnin ja terveyden pyytäminen perheelle, yhessä
syöminen akashka-laulun säestyksellä (laulajana perheen
pää tai suvun vanhin) ja sukulaistalojen kiertäminen
myötäpäivään akashka-lauluja laulaen (jokaisella kylällä
omat laulut, kertovat kevään tulosta ja kiurun paluusta).
263. udmurttien kevätpyhien (yu vösh) tapoihin kuuluu
263. udmurttien kevätpyhien (yu vösh) tapoihin kuuluu
munien värjääminen, koriin laittaminen ja maahan
hautaaminen (haudataan pienillä puulapioilla kaivettuun
matalaan kuoppaan, kuopan pohjalle pihtakuusen oksa
jonka päälle värjättyjä munia, pannukakkuja ja muita
lahjoja, vrt. Maan emon pyhä, uusi maa).
264. mordvalaiset kutsuvat pääsiäisen aikoihin
264. mordvalaiset kutsuvat pääsiäisen aikoihin
vietettyä suurta päivää sanoilla ine shi (vrt. joutsenen
hahmoinen luojahenki Ine narmon, suuri päivä
=suuren linnun paluu).
265. mordvalaiset uhraavat pyhissä lehdoissa
huhtikuussa (suuri päivä), kesäkuun lopussa (vel´ozks,
kylärukous) ja elokuun puolivälissä.
266. udmurtit kutsuvat huhtikuussa vietettyä jäiden
saattelemista sanoilla yö kelyan.
267. udmurtit uhraavat keväällä metsänhaltija
267. udmurtit uhraavat keväällä metsänhaltija
Nules-murtin kunniaksi (bydzym nyunya).
268. komien tärkeimpiin pyhiin kuuluu
268. komien tärkeimpiin pyhiin kuuluu
keväinen "jäiden pois saattaminen" ja syksyinen
"vesien jäätyminen" (vrt. vuodenvaihteet,
kalastuskauden alku ja loppu).
269. hantit viettävät pääsiäisen aikoihin kevään,
uuden vuoden, hirven ja päivän kunniaksi järjestettyjä
menoja ("päivä-hirven paluu").
270. hantien kevätpäiviin kuuluu päivän rukoileminen,
270. hantien kevätpäiviin kuuluu päivän rukoileminen,
tapahtumaan pyydetyn hirven lihojen uhraaminen,
hirven pään nostaminen pöydälle, hirven huulien ja
kielen syöminen ja "hyppäävän päivän" tervehtiminen
päivännousun aikaan kohotetuilla huudoilla
verson nähdessään (lahjat verson viereen).
272. udmurtit järjestävät uhrin lumen alta paljastuvan
272. udmurtit järjestävät uhrin lumen alta paljastuvan
ensimmäisen maan kunniaksi (guzhdor).
273. moksalaiset ennustavat tulevaa kesää muuttolintujen
273. moksalaiset ennustavat tulevaa kesää muuttolintujen
paluusta (kda pozdna saikht narmottne, kizos uli kuvaka,
jos linnut saapuvat myöhässä, tulee kesästä pitkä).
274. mordvalaisten kevätpyhien (saraz ozks) tapoihin
274. mordvalaisten kevätpyhien (saraz ozks) tapoihin
kuuluu kanojen uhraaminen joen rannalla (yksi kustakin
talosta), kanojen keittäminen yhteisessä kattilassa,
sulkien polttaminen uhrikuopassa, veren kaataminen
kuoppaan, luiden laskeminen veteen ja hyvän sadon,
hedelmällisyyden ja terveyden pyytäminen Shkai
-haltijalta.
275. udmurttien kevätpäivien tärkeimpänä osana
275. udmurttien kevätpäivien tärkeimpänä osana
pidetään nuorten (16-18v.) hyväksymistä suvun
aikuisten jäsenten joukkoon (eru karon=poikien
rukous, nylyoslen kuris´konzy=neitojen rukous).
276. udmurtit viettävät huhtikuussa veen (vu kel´an)
ja jään (yö kel´an) hyvästelyyn liittyviä menoja
(tarkoittanee veen tervehtimistä, ellei talvivettä
pidetä eri vetenä).
277. udmurttien jäiden hyvästelyyn (yö kel´an)
277. udmurttien jäiden hyvästelyyn (yö kel´an)
kuuluu parhaisiin vaatteisiin pukeutuminen,
joen rannalle matkaaminen juomia ja ruokia
kantaen, haltijoille uhraaminen, yhessä syöminen
ja joenhaltijan puhutteleminen (juomaa, ruokaa
ja tauditonta vuotta pyytäen).
278. udmurttinoidat (tuno) osallistuvat huhtikuisiin
jäiden hyvästelymenoihin (tapahtumaa pidetään
vuodenvaihteena).
279. udmurtit pitävät vuodenvaihdetta taianomaisena
aikana ("tuolloin kaikista tulee noitia").
280. udmurttien kevätpäivien tapoihin ("neitojen rukous")
280. udmurttien kevätpäivien tapoihin ("neitojen rukous")
kuuluu naisten hihattomiin, rinta ja olkakirjailuin
koristeltuihin pukuihin pukeutuminen (puetaan päälle
ensimmäistä kertaa), sukulaistalojen kiertäminen
(eri suuntaan kuin pojat), puuroainesten kerääminen
taloista, kylän päähän kokoontuminen, suvun vanhimman
esittämä rukous, tulen laatiminen niitylle, puuron
keittäminen padassa, neitojen palveleminen (aikuisten
joukkoon hyväksyttyjen nuorten miesten toimesta),
joukkoon hyväksyttyjen nuorten miesten toimesta),
kylän väen saapuminen (oman lautasen ja lusikan kanssa),
kuusenhavujen, liinan, puuropadan ja kumyshka-astian
laskeminen maahan, lahjojen laskeminen liinalle
(hihan välityksellä, ei kosketa liinaan), yhteisrukousten
(hihan välityksellä, ei kosketa liinaan), yhteisrukousten
lausuminen (etelään päin kääntyneinä, neidot eturivissä),
yhessä syöminen, juoman jakaminen neitojen toimesta
(ei oteta vastaan, toivotetaan neidoille terveyttä), taloissa
kiertäminen (neidot ja nuorukaiset yhessä), nuorten
kestittäminen ja vastalahjaksi laulaminen ja tanssiminen
(menojen jälkeen nuoria pidetään aikuisina).
281. saamelaiset kutsuvat talven loppumiseen
281. saamelaiset kutsuvat talven loppumiseen
yhistettyä haltijaa nimin Gissen-olmai ja Jisjienolmaj
(pidetään sään, tuulen, lumen ja jään haltijana).
282. saamelaiset uhraavat Gissen-olmaille toivoessaan
lumen, pakkasen ja talven loppumista (gisse=kesä,
vrt. kesä-sanan yhistäminen kylmyyteen,
vrt. kesä-sanan yhistäminen kylmyyteen,
kylmät kesäkuun alut).
283. "vihmad lumed nuoli moas terväh" (nuoli lumet
maasta, kevätsade).
284. "keveäl nuorendau, lehtyön kazvattau, vihandu
284. "keveäl nuorendau, lehtyön kazvattau, vihandu
roih mettsäine" (keväällä nuorentaa, uuden elämän
aika).
285. "nuorigä on ku kevätpäivy, vanhattuu ku syvyspäivy"
285. "nuorigä on ku kevätpäivy, vanhattuu ku syvyspäivy"
(vuodenaikoihin vertaaminen).
286. "tänäpäi äjjän sulaa lundu, doga notkozes on vetty"
286. "tänäpäi äjjän sulaa lundu, doga notkozes on vetty"
(sulavan lumen aika).
287. "järven nissan liikutti, jeä rubei lähtemäh"
287. "järven nissan liikutti, jeä rubei lähtemäh"
(liikutti järven niskan, kuka).
288. "mättähäd on vie salvas, vähäizel vai eräz nilgavuu,
288. "mättähäd on vie salvas, vähäizel vai eräz nilgavuu,
kurgi jo briiluu" (mättäät pilkistää, kurki laulaa,
elämä voittaa).
289. "kevädjeä on niegloil, kai niegloittoa astujez"
elämä voittaa).
289. "kevädjeä on niegloil, kai niegloittoa astujez"
(neuloiksi haurastuvat jäät).
290. "diä on ku niegloil keviäl" (jää kuin neuloilla,
290. "diä on ku niegloil keviäl" (jää kuin neuloilla,
kevään ihmeitä).
291. "havuloista kun nieglaset aivoin kevöällä kirpoi
291. "havuloista kun nieglaset aivoin kevöällä kirpoi
moah ni aikani kesä tuli" (neulasten kirpoamisesta
ennustaminen).
292. "konzu kevädvett äjjy on, sid eletäh ku niemyöl"
(eletään kuin niemellä, kevätveen eli tulvan
aikaan).
293. "mudavezi kulgou keviäzil" (joessa).
293. "mudavezi kulgou keviäzil" (joessa).
294. "ezmäizes pilmus tuulel havunnenät kirvotah,
oksastu katkou, se om metsämpuhtastuz" (neulasia
ja oksia pudottava kevätmyrsky).
295. "jo om mettsäh matkaldannuh" (metsään
295. "jo om mettsäh matkaldannuh" (metsään
matkaamisen aika).
296. "lindu matkoaa pohjazeh" (pohjaseen
296. "lindu matkoaa pohjazeh" (pohjaseen
matkaavat linnut).
297. "mehyöm moah pani, rubei heinä kazvamah"
(kevätsade, mehi=mesi).
298. "tänä huondez em pannuh ni mekkostu piäl"
298. "tänä huondez em pannuh ni mekkostu piäl"
(vaatteiden vähentäminen).
299. "tuogoa tuohipalaizel tämän kevällisty"
(tämän kevällistä, mahlaa).
300. "koivus mahlad valutah keviäl" (mahlan aika).
301. "se tuloo läylem vuozi elää konzu panoo
300. "koivus mahlad valutah keviäl" (mahlan aika).
301. "se tuloo läylem vuozi elää konzu panoo
lundu varvoile" (läyle eli lämmin vuosi,
pannessa lunta vihreille varvuille).
302. "lämmeneksendeli ilmad" (ilmojen
lämpeneminen, vrt. tuulien kääntyminen).
303. "pihal olim pallahin käzin, g ei kylmetty käed"
303. "pihal olim pallahin käzin, g ei kylmetty käed"
(kevään iloja).
304. "vilul ei lähe, kevöäl lähtöu" (tuohi,
304. "vilul ei lähe, kevöäl lähtöu" (tuohi,
vilusta kevääseen).
305. "lämmä kezä tulou" (kesän ilmojen
ennustaminen).
306. "seä on lämmälleh" (lämmälleen,
306. "seä on lämmälleh" (lämmälleen,
lämpenemään päin).
307. "päivy pastau lämmästi keviäl" (kevät,
307. "päivy pastau lämmästi keviäl" (kevät,
päivän aikaa).
308. "aigazeh pidi mennä, ennem pätsin lämbiendiä"
308. "aigazeh pidi mennä, ennem pätsin lämbiendiä"
(mennä virpomaan, pääsiäisenä).
309. "keviällä, konza lumi rubieu lähtömäh"
309. "keviällä, konza lumi rubieu lähtömäh"
(lumen lähtemisen aika).
310. "keväjel lumen lähtehyy" (lumen lähdettyä,
310. "keväjel lumen lähtehyy" (lumen lähdettyä,
kevään aikoja).
311. "niittuloil vetty läikkäi, kevädvezi"
311. "niittuloil vetty läikkäi, kevädvezi"
(tulvivat niityt).
312. "liipokkaized läipetetäh lennelläh keväizil"
(liipokkaiset eli perhoset, päivän lapset).
313. "kirren lähtendaiga" (kirren eli roudan).
314. "ojansuulois luiskahtih jiä" (ojien sulaminen,
313. "kirren lähtendaiga" (kirren eli roudan).
314. "ojansuulois luiskahtih jiä" (ojien sulaminen,
oja=luonnonoja).
315. "lumed luiskahettih" (luiskahettiin,
315. "lumed luiskahettih" (luiskahettiin,
sulivat).
316. "linduized luglettau, kevät tulou" (lintuset
316. "linduized luglettau, kevät tulou" (lintuset
eli joutsenet, lug lug).
317. "lumipöpäkkäni" (lumella nähty
317. "lumipöpäkkäni" (lumella nähty
hyönteinen).
318. "aja lumizikkoo myö, älä aja sulaa myö"
318. "aja lumizikkoo myö, älä aja sulaa myö"
(rekikauden päätös).
319. "diä lompastih jovez rannoiz" (lompasti
319. "diä lompastih jovez rannoiz" (lompasti
eli lähti liikkeelle, vrt. sukulaiskansojen jäitä
saattelevat menot).
320. "vezi lirevyi matkah, lumi sulau päivän kohtaz"
(päivän kohdat).
321. "päiveä lyzäi, kevät tuli" (päivää lisää,
321. "päiveä lyzäi, kevät tuli" (päivää lisää,
päivän paluusta iloitseminen).
322. "liukahutteloo keveäl tsipsuz astues"
322. "liukahutteloo keveäl tsipsuz astues"
(sipsus eli sohjossa).
323. "lindurukad liivyttih istumah, matkaspäi
323. "lindurukad liivyttih istumah, matkaspäi
tullah, huogavutah" (muuttolinnut, pysähtyivät
lepäämään).
324. "lähtin äijämpiän pihal, vuota näen harakkoa,
324. "lähtin äijämpiän pihal, vuota näen harakkoa,
varoi liivahtis silmien edeh, nygöi kezän ku varoi
kävelet" (varoi eli varis, äijäpäivänä nähdyistä
eläimistä ennustaminen).
325. "äijiempäivien aigah liedzutah da pajatetah
da ollah vesselät" (äijäpäivien luonteesta,
vesselät kevätpäivät, vrt. luonnosta vieraantuneiden
synkistelijöiden "pääsiäinen").
326. "linduloin lennändaig on keveäl da syksyl"
326. "linduloin lennändaig on keveäl da syksyl"
(lintujen lennäntäajat, vrt. vuodenvaihteet).
327. "lavanneh" (upottava kevätkeli,
327. "lavanneh" (upottava kevätkeli,
vrt. lavansaari).
328. "tie lavantau" (lavantaa eli upottaa).
329. "lehtenaigu om parahuolleh" (lehden aika).
330. "lehtenaig oliz, ga vie ei kazva, vilud on"
328. "tie lavantau" (lavantaa eli upottaa).
329. "lehtenaigu om parahuolleh" (lehden aika).
330. "lehtenaig oliz, ga vie ei kazva, vilud on"
kevään ihmeitä).
332. "lehtenkandu nägyy, jo on keveäh päi vuozi"
332. "lehtenkandu nägyy, jo on keveäh päi vuozi"
(kevääseen päin vuosi).
333. "keväthallu lehtenkannan kylmi"
333. "keväthallu lehtenkannan kylmi"
(toukokuiset hallayöt).
334. "lehenlehväzen kylmi" (keväthalla).
335. "lehvänsordamizest on kuu kezäh" (lehviä
334. "lehenlehväzen kylmi" (keväthalla).
335. "lehvänsordamizest on kuu kezäh" (lehviä
sortavasta kevättuulesta).
336. "päivä lauhuttau lumen" (lauhuttaa eli
sulattaa, vrt. lauha).
337. "äjjämpäivän aigah mujutetah jäittseä laukankojaz"
337. "äjjämpäivän aigah mujutetah jäittseä laukankojaz"
(värjätään munia sipulinkuorilla, pääsiäistä
edeltänyt äijäpäivä).
338. "linnunlaulo metsäs kuuluu, kevät tuli"
338. "linnunlaulo metsäs kuuluu, kevät tuli"
(kevään merkkejä).
339. "keviällä lähtöö puusta pihkua" (pihkan
339. "keviällä lähtöö puusta pihkua" (pihkan
aika).
340. "pihkuheiny, kazvamah ku rubieu uudehes keveäl
340. "pihkuheiny, kazvamah ku rubieu uudehes keveäl
heiny" (pihkaheinä eli uusi heinä, tahmeita).
341. "pihkahine puu on keveäl, pihku tsiriöy nouzoo
341. "pihkahine puu on keveäl, pihku tsiriöy nouzoo
pindah" (siriää pintaan, pihka=puiden hikeä).
342. "kevädvez om peälitts äbrähis tänä vuon"
342. "kevädvez om peälitts äbrähis tänä vuon"
(päällitse joen äyräistä, kevätvesi).
343. "vidin ku panoo hangem peäl keveäl, sit se roih
343. "vidin ku panoo hangem peäl keveäl, sit se roih
ozruvuozi" (hangen päälle satava uusi lumi,
vrt. marjavuosi).
344. "keveäl ei pie ambuo, parahite om pezoitundu heil"
vrt. marjavuosi).
344. "keveäl ei pie ambuo, parahite om pezoitundu heil"
(lintujen pesinnän rauhoittaminen, kevät ja kesä
=lisääntymisen aikaa).
=lisääntymisen aikaa).
345. "nouzijas kaivoz vetty tuvvah huondeksel,
päivännouzun ker otetah da valetahez pihal, tiesuaroil,
metsäz" (haetaan lähdevettä päivän noustessa,
kevättaikoja).
346. "puum persiessä oj jo pälvie, sanottih kevöällä
346. "puum persiessä oj jo pälvie, sanottih kevöällä
kun alko pälvie tulla" (pälvien aika).
347. "kevädvez om penkkaizis sah" (joen
penkkaan saakka).
348. "vetty penzahtah rannaz nouzoo keveäl"
(veen korkeuden tarkkaileminen).
349. "keveäl vettä penzahutti joga kohtah, ylen vetyi jogi"
(joen vettyminen, vrt. tulviminen).
350. "pehk om puu, magoandoa talven oal vettynyh"
350. "pehk om puu, magoandoa talven oal vettynyh"
(talven alla vettynyt puu, vrt. pehkonen).
351. "jeä parrastuu rannaz, tuuli vai roih" (parrastuu
351. "jeä parrastuu rannaz, tuuli vai roih" (parrastuu
=ajautuu pois hileinä, roih=yltyy, syntyy).
352. "pani touvod moah" (touvod eli kevätkylvöt,
352. "pani touvod moah" (touvod eli kevätkylvöt,
touko=kevät, toukokuu=kevätkuu).
353. "ei muuta kun käsilläni pitäyhyij jeäm
353. "ei muuta kun käsilläni pitäyhyij jeäm
pankassa ta niim peäsiv vaij jeäm peällä yksinäni"
(kevätjäihin vajonnut).
354. "jeäm pankku tageni" (tageni eli vetäytyi,
vrt. penkka).
355. "pallas mua ol" (paljas eli lumeton,
355. "pallas mua ol" (paljas eli lumeton,
vrt. paljakka, pallastunturi).
356. "moa on pallas, lumed lähti" (maan
356. "moa on pallas, lumed lähti" (maan
paljastuminen).
357. "pallastumizeh om moa keveäl" (maan
357. "pallastumizeh om moa keveäl" (maan
palvojien pyhää aikaa).
358. "moa pallastui" (ensimaa=ensilumi,
maan palvojien vuodenvaihteet).
359. "moa pallastuu keveäl, durmud jeävih moal"
(durmud=nurmet, jeävih=ilmestyy).
360. "tunduu tougo orahas" (tuntuu touko,
360. "tunduu tougo orahas" (tuntuu touko,
orastaminen).
362. "ojansuulois terväh luiskahti lähti jeä"
362. "ojansuulois terväh luiskahti lähti jeä"
(ojansuiden sulaminen).
363. "keväd rubei pitkenemäh" (rupeaa
363. "keväd rubei pitkenemäh" (rupeaa
pitkenemään, jatkuu kylmänä, kevät
=kylmä valoisa aika).
364. "kevätpuoleh päivät pitketäh" (päivien
364. "kevätpuoleh päivät pitketäh" (päivien
pitkeneminen).
365. "jeät on hutrat, tuulem matassa liikutah"
365. "jeät on hutrat, tuulem matassa liikutah"
(jäitä liikuttava tuuli).
366. "rubiou kevädjeä lähtemäh" (jäiden
366. "rubiou kevädjeä lähtemäh" (jäiden
lähteminen).
367. "tuuli pajenzutti jeän toizel rannal,
367. "tuuli pajenzutti jeän toizel rannal,
sie vai rouhiou rodzaittau" (tuulen mukana
ajautuvat silujäät).
368. "pohjuau lumen" (pohjaa eli tiivistää,
lämmin kevätsää).
369. "vihmu pohjoau lumen" (vihmu eli sade).
370. "vihmu lumem pohjai" (kevätvihmat).
371. "kevöällä kuj jeä alko lähtie porien aikana"
369. "vihmu pohjoau lumen" (vihmu eli sade).
370. "vihmu lumem pohjai" (kevätvihmat).
371. "kevöällä kuj jeä alko lähtie porien aikana"
(porien aikana, rantojen sulaessa).
372. "porien aigana ku dee sulau" (pori=sula
372. "porien aigana ku dee sulau" (pori=sula
paikka, vrt. Pori).
373. "moarandah poried roiteh jeälöin lähendaigah"
373. "moarandah poried roiteh jeälöin lähendaigah"
(maarantaan syntyvät poreet).
374. "poried roih randoih" (rannoista
374. "poried roih randoih" (rannoista
sulavat järvet).
375. "pore avavuu merez da järvilöiz"
(poreiden avautuminen).
376. "keveäl vai hissettäv astujes porejeä,
kui niegloim peäl astud" (hissettää astuessa,
jään kieltä).
377. "jeä porevuu keveäl" (porevuu,
377. "jeä porevuu keveäl" (porevuu,
alkaa sulaa).
378. "jeäm porevutti kevätseä" (kevätsään
378. "jeäm porevutti kevätseä" (kevätsään
voimasta).
379. "rand om poriehine" (poriehine,
379. "rand om poriehine" (poriehine,
täynnä sulapaikkoja).
380. "diä rannas potkastih, lähti kulgemah
380. "diä rannas potkastih, lähti kulgemah
myödyvirdah" (jäiden potkiminen, vrt. jäitä
saattelevat menot).
381. "jeä potkastui rannaz, lähti kävelemäh"
(elävä olento).
382. "kevät lähenöö gu potokas rubiau tippumah
vetty" (potokas eli räystäistä).
383. "potopp oli litvan aigah" (potoppa=tulva,
383. "potopp oli litvan aigah" (potoppa=tulva,
litvan=ohueksi kuluneen jään tai lumen).
384. "tulima sulah soate toimeh" (sulaan
384. "tulima sulah soate toimeh" (sulaan
saate toimeen, lopputalvi=nälän aikaa).
385. "jeä pritsetteä, ku hoikka tuloo" (hoikan
jään aika).
386. "pröyskäy söhlöjeä keveäl jallan oal"
386. "pröyskäy söhlöjeä keveäl jallan oal"
(söhlöjää).
387. "ojaz vetty pagenou keviäl" (pakenevan
387. "ojaz vetty pagenou keviäl" (pakenevan
veen aika).
388. "kevätpuoli punaldah, sunnostah ilmad
388. "kevätpuoli punaldah, sunnostah ilmad
vähäzel" (punaldah=kiertyy, kääntyy,
sunnostah=lauhtuu, lämpenee).
389. "pitkä keväd roih, pitkäd om purahad räystähäs"
(roih=tulee, purahad=jääpuikot).
390. "koski burhoav äjjäl keveäl" (purhoavan
390. "koski burhoav äjjäl keveäl" (purhoavan
(sulavu eli lämmin kevät).
392. "koivunlehti puskeh keviäl" (lehtien
392. "koivunlehti puskeh keviäl" (lehtien
puskeminen).
393. "kevöällä tuldih pudahittsi" (joen pudasta
393. "kevöällä tuldih pudahittsi" (joen pudasta
myöten, omat valtatiet).
394. "kuni on suu sulal, peä pälvel" (sulaan
selviytyminen).
395. "jeäm päivitti siluloil, hudrendi" (huterat
silujäät).
396. "jeäm päivittäy keveäl, hudristuttau"
396. "jeäm päivittäy keveäl, hudristuttau"
(kevään merkkejä).
397. "päivityttäy kevätpäiväz" (päivettävät
kevätpäivät).
398. "nyt om päivä pitkä" (toukokuussa,
398. "nyt om päivä pitkä" (toukokuussa,
tekemisen aikaa).
399. "hoz on vilu, ga päivembä roih lämmin"
(päivemmällä lämpenee, viileät aamut).
400. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo"
400. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo"
(odotettiin päivännousua, äijäpäivän tapoja).
401. "mägilöil lumi luiskahtih päivyrindejiz"
(päivärinteiden sulaminen).
402. "pälvempeittiäzet panou" (pälvet
402. "pälvempeittiäzet panou" (pälvet
peittävä lumisade).
403. "jo pälvevyi moa" (maan
pälveytyminen).
404. "ei ole vielä pälvie" (kevät myöhässä).
404. "ei ole vielä pälvie" (kevät myöhässä).
405. "pälved avavutah" (pälvien
avautuminen).
406. "suu sulalla, peä pälvellä" (kaikki hyvin,
406. "suu sulalla, peä pälvellä" (kaikki hyvin,
kevät=toivon aikaa).
407. "kuni on suu sulal, sini on pää pälvel"
(toivoa antavat pälvet).
408. "pälvekäz moa on keveäl" (pälvien
aika).
409. "pälvistyi tänäpäi äjjy moadu" (lumesta
409. "pälvistyi tänäpäi äjjy moadu" (lumesta
maaksi).
410. "sula pälvikkö" (pälviköt).
411. "pälvikk on rindiez" (ensin sulavat
rinteet).
412. "pälvikkö avavui" (pälvikkö, monta
pälveä).
413. "virpoi, varpoi tuorehii, tervehii, kui monta
oksaa, nii monta urpaa" (virpolukuja, kaikella
taikoihin käytetyllä merkitys).
414. "virvon, varvon tuoreeks, tiineeks, tulovana
vuonna tuntumaan, näill ajon näkymään"
(tiineeksi virpominen).
415. "minä viron vihallani, panen pajuvarvallani"
(vihalla eli pajuvarvulla).
416. "minä virvon viisaasti, taputtelen taitavasti"
416. "minä virvon viisaasti, taputtelen taitavasti"
(virpolukuja).
417. "virpoi, varpoi, tuoreeks, terveeks, nuoreks,
417. "virpoi, varpoi, tuoreeks, terveeks, nuoreks,
notkiaks" (tuoreutta, terveyttä, nuoruutta,
notkeutta).
418. "virpoiv, varpoin, tuoreeks, terveeks,
418. "virpoiv, varpoin, tuoreeks, terveeks,
tulovaks vuuvveks" (tulevaksi vuodeksi,
vuodenvaihde).
419. "kalankutu on tääl siin kevässuvest"
(kevätkudut).
420. "huono kalavuos tulloo" (huhtikuun lopussa
420. "huono kalavuos tulloo" (huhtikuun lopussa
jouttuu se moan tuorreus ruohosta ja lehestä"
(kalistuu=poutaantuu, soa=sada).
422. "siinä näkkyy aivan selevästit tien kalla"
(talvitien pohja).
423. "oli sitä vielä vähäj jäänkallasta" (kallasta
423. "oli sitä vielä vähäj jäänkallasta" (kallasta
eli reunaa).
424. "on jo keseä päi kallelloa" (kesään päin
424. "on jo keseä päi kallelloa" (kesään päin
kallellaan, huhtikuussa).
425. "kyl suvikeli jo pian tlee ko nua viimäsek
kallot tualt varipaikast sulava" (kallo=sulamaton
jäinen kohta, jääkasauma rannalla).
426. "see on kamal ihminen ku see palja jalvo
jo keväl kalttote lähtes" (kävelee jäisellä maalla,
paljain jaloin käveleminen=maan palvomista).
427. "keväl pääse kalloi pisi sittekki viäl, ko muuhalt
jo ova jääs sulanu" (kalloi=rannoille kerrostuneita
jäitä pitkin).
428. "viel tommot et o jeenkallo rannal ni ruppe
se jeelahna tulema pyydyksiin" (jäälahnat).
429. "Ukinvahan nummella oli vielä lunta,
mutta muuval ei olluk ku pikkasej jään kalloo"
(viimeiset jäät, vrt. pääkallokeli).
430. "kyl siälä viälä reellä pääsee, ko hakkee
semmosia kaltopaikoja" (vrt. kallopaikkoja).
431. "on stää nyv viälä sev verran jään kaltoo
että reellä juur ja juur pääsee" (rekikauden päätös,
vrt. vanhemmat ihmisvetoiset kelkat).
432. "siellä vuoren kohlalla on kalloo paljokin"
432. "siellä vuoren kohlalla on kalloo paljokin"
(kalloo eli jäisiä kohtia).
433. "korkkeat tienkallot on hyväv vuojem merkki"
433. "korkkeat tienkallot on hyväv vuojem merkki"
(kalloista ennustaminen).
434. "sitä tien kalttoa yli minä peäsin vielä,
434. "sitä tien kalttoa yli minä peäsin vielä,
muuvalta oli jeä epävarmoa" (tien kalttoa
=kovempaa talvitien pohjaa).
435. "jos roukut nousevat termile, rantajäät,
435. "jos roukut nousevat termile, rantajäät,
ja miten korkealle neh kalloluut jäävä nin se
tullee sitte uusi vesi vielä" (roukut=jääröykkiöt,
termile=törmille, kalloluut=jäälohkareet,
uusi vesi=tulva).
436. "on niin kalapakka kulukee kun on tiet jäätikällä"
(kalpakka eli hankala, vrt. käydä kalpaten).
437. "mihin siellä tuommosella kalapakalla peäsöö"
437. "mihin siellä tuommosella kalapakalla peäsöö"
(kalpakalla eli kelirikolla, keskeyttää talvisen
liikkumisen).
438. "kalseikkokel" (keväinen jääkeli).
439. "tuo mäk on ni kalttonen, ettei siitä peäse iliman
438. "kalseikkokel" (keväinen jääkeli).
439. "tuo mäk on ni kalttonen, ettei siitä peäse iliman
keppiä jeäkelillä vallankoa" (kalttonen eli jäinen,
jääkelit).
440. "kallijolta valluu sellaista ylänekkalttuva"
jääkelit).
440. "kallijolta valluu sellaista ylänekkalttuva"
(jään päälle syntyvää uutta jäätä).
441. "oamkammaa aikan" (aamukaman
eli pakkasen).
442. "pitää aamukamantehen aikana käyräm
442. "pitää aamukamantehen aikana käyräm
ku on pareek keli" (aamukamanne=aamuinen
pakkaskeli).
443. "kyllä son joutusaa ku saapi kammanthem
päällä liikkua" (kamanteella liikkuminen,
vrt. hankiaisilla).
444. "mitä sum piti sinnej jo aamukamaralla
444. "mitä sum piti sinnej jo aamukamaralla
tormoottaa" (liikkeen aikaa).
445. "keväkkamara on kovaa ahavetuttaan"
445. "keväkkamara on kovaa ahavetuttaan"
(kevätkamara=aamuinen pakkaskeli, ahvetuttaan
=päivettämään).
446. "alakaa jo toa tie olla nii kaltosa, jotta ei rek
446. "alakaa jo toa tie olla nii kaltosa, jotta ei rek
ennee taho pysyvä tie harjala voa kampeutuu kahe puole"
(talviteiden sulaminen).
447. "kyl siäl oli kampperaa olla jos oli huano jää,
ettei tiänny koska parsahtaa uimah" (jääkauden
lopetus).
448. "ei tiäläj jos kamun aikana saatas viälä kulkeen"
(yöpakkasten kovettamalla hangella).
449. "ei ny ennääp paljo käy ajo muukko kamun aikana"
(kamun aika).
450. "onkin tällem päätä taas kovastik kamuttanu"
450. "onkin tällem päätä taas kovastik kamuttanu"
452. "ol niin selekiitä päivälläin ettei yhteän
kangistannu, tul voan katolta veet" (kangistannu
eli pakastanut, kattojen sulaminen).
453. "kyllä se hanki näe uamusella kannattaa"
453. "kyllä se hanki näe uamusella kannattaa"
(aamukannot).
454. "toisim paikoo hanki jo alakaa kannellam miestä"
454. "toisim paikoo hanki jo alakaa kannellam miestä"
(miehen kantava hanki).
455. "toukopellot ihan kannessaan, ihan kun kattava
455. "toukopellot ihan kannessaan, ihan kun kattava
hanki" (kannessaan, usvan peitossa).
456. "kylmeät lehekannatkii" (takatalvi).
456. "kylmeät lehekannatkii" (takatalvi).
457. "täsä tien kannalla vielä vähä on keliä,
vaikka muuhalta on aivan sulaa" (keliä eli kelkkakeliä,
talviteiden sulaminen).
458. "lumen kanthan oikein ahvettunu" (ahvettunu
eli päivettynyt, lumen kanta=lumisen ajan loppu).
459. "talvenkantoa jälellä" (talvenkantoa eli loppua,
459. "talvenkantoa jälellä" (talvenkantoa eli loppua,
vrt. kantaa).
460. "liekkö niissä huonommissa kohissa liijaksi
kantivarrookaa" (kantivaraa eli kantavuutta,
hauraat kevätjäät).
461. "aamulla meni hankikannoilla" (liikkeen
461. "aamulla meni hankikannoilla" (liikkeen
aika).
462. "oli taah niin hyvä kirsikanto ku eilen sulatti lunta
ja yällä oli kova pakkanen" (kirsikanto eli hankikanto,
vrt. kirsi=routa).
463. "ku om pitkäk kantohanget, tullee köyhä vuosi"
vrt. kirsi=routa).
463. "ku om pitkäk kantohanget, tullee köyhä vuosi"
(hangista ennustaminen).
464. "kantohankijaenen ku on niin silloihan suks kulukoo"
464. "kantohankijaenen ku on niin silloihan suks kulukoo"
(suksipäivät).
465. "nääk kanttaam päivät oli nii hurjan kuumat"
(kanttaan päivät, toukokuun alussa).
466. "kanttaampäivät helatuarstaij jälkee" (omat
kanttaanpäivät, vieras helatorstai).
467. "kun on kylmä se kanttaaviikko nin tullee lämmyn
467. "kun on kylmä se kanttaaviikko nin tullee lämmyn
suvi" (suven ilmojen ennustaminen).
468. "siinä kun suvi ja talvi riiteli, siinä se oli kanttausviikko"
(riiteli eli kanttasi, vrt. tuulien kääntyminen).
469. "tule vasta aamukappeella" (ilmojen mukaan
469. "tule vasta aamukappeella" (ilmojen mukaan
liikkuminen).
470. "eile aamul mie mäni kappee aikan" (kappeen
470. "eile aamul mie mäni kappee aikan" (kappeen
aikana, aamupakkasilla).
471. "keveä son kävellä kappassa kylymäsen aikana
aamuvarhaisella" (kappassa, kovalla hangella).
472. "ol vielä lume karakkeita" (karakkeita eli laikkuja,
472. "ol vielä lume karakkeita" (karakkeita eli laikkuja,
lumien sulaminen).
473. "nu se olkiin nii hyvä karanne jälleh aamol"
473. "nu se olkiin nii hyvä karanne jälleh aamol"
(karanne eli kevättalvinen pakkaskeli, vrt. luojahenki
Karu).
474. "akkunas sulava ja rästäk karava" (karava eli
Karu).
474. "akkunas sulava ja rästäk karava" (karava eli
valuvat, kevään merkkejä).
475. "on nyt lumi karanna" (sulanut nopeasti).
476. "iltakarreen aikana luistaa reki huonollakin tiellä"
(ilta ja aamukareet).
477. "kyllä kuorma luistaa, kun sen aamukarreella hakkee"
(kevättöiden aikaa).
478. "karesjäätä" (haurasta kevätjäätä).
479. "kari rupeaa" (ottamaan reen jalaksiin, kari=sora,
478. "karesjäätä" (haurasta kevätjäätä).
479. "kari rupeaa" (ottamaan reen jalaksiin, kari=sora,
vrt. mennä karille).
480. "siel on karhankkanne oikase siit poikki" (hankiaisten
480. "siel on karhankkanne oikase siit poikki" (hankiaisten
nimiä, vrt. Karun hanki).
niin kariseisse ruviskis sitte kesällä" (neulasista
ennustaminen).
482. "tul takatalavi, se kesti kaks viikkoo" (oma
takatalvi, vieraat viikot).
483. "suvet kumminkik karkkoontu pois" (suvet
483. "suvet kumminkik karkkoontu pois" (suvet
eli lämpimät ilmat).
484. "kuha vuan ei tuas tulis karkkotalvi ku näin
484. "kuha vuan ei tuas tulis karkkotalvi ku näin
aikasee alko kesä tulla" (karkkotalvi=sulaan maahan
satava uusi lumi).
485. "niim monta karkontalavii kun ol syksyllä niim
485. "niim monta karkontalavii kun ol syksyllä niim
monta sanottiin olevan kevveellä" (syksyiset ja keväiset
karkontalvet).
486. "menin kohta aamukarmanteella ko oli yällä
486. "menin kohta aamukarmanteella ko oli yällä
piäni pakanen että vähä karmahti" (karmahti eli jäätyi,
hanki).
487. "tuul on olt tänä kevän nii karmakkua se käyvvyy
oikie luihen ja ytimii" (karmakkaa eli kylmää,
vrt. karmutuulet).
488. "pakanem piti karmanteesa" (ilmaa
vrt. karmutuulet).
488. "pakanem piti karmanteesa" (ilmaa
kylmänä).
489. "ku tuallaanen karmannes on pihalla nii ei
sinne hevillä päätänsä pistä" (karmanne,
aamuinen tai iltainen pakkaskeli).
490. "kylhan se lum kestiä kun yöl aina karmistaa"
(karmistaa eli kylmenee, yökylmät).
491. "karmistaa pakkaseks" (kuka).
491. "karmistaa pakkaseks" (kuka).
492. "hilsteet ja kuivan karmun" (lennätti puista,
kevätmyrsky).
493. "ensimäisest karmukaristuksest o viis viikkua
493. "ensimäisest karmukaristuksest o viis viikkua
ku ne o rikat sulas moas" (kevättuulista
ennustaminen).
494. "karpanne" (karkea pakkaskeli).
495. "männään sittev vasta iltakarpanteella"
(iltaisin liikkuminen).
496. "hank ol ehto erel jo vähän karppaunnu,
496. "hank ol ehto erel jo vähän karppaunnu,
ja kanno miehe" (karppaunnu eli kovettunut,
miehen kantava hanki).
497. "ettei ook ko karskeita jälliillä" (lumien
497. "ettei ook ko karskeita jälliillä" (lumien
hävittyä parissa päivässä).
498. "karske ol jo hangem peällä" (kylmän yön
498. "karske ol jo hangem peällä" (kylmän yön
jälkeen, hankiaisten odottajat).
499. "hanki on karstalla" (karsta=hangen kova
499. "hanki on karstalla" (karsta=hangen kova
pintakerros).
500. "suvej jäläkihin se tulee karstahanki"
500. "suvej jäläkihin se tulee karstahanki"
(suven=suojan, karstahanki=karkea hanki).
501. "karstajää" (karkea ja kuluttava
kevätjää).
502. "karstakeli syö suksein pohojat valakosiksi"
502. "karstakeli syö suksein pohojat valakosiksi"
(jäinen hanki).
503. "kum päivälä sullaa lumi ja yölä jäätyy,
503. "kum päivälä sullaa lumi ja yölä jäätyy,
se on karstaletta" (lumen tuntijat).
504. "siit ol sellain korppu hangel ja ol sellaist
karstalliist kun ol ollu pakkain" (korppu eli
karsta eli jäinen kuori).
505. "tuo karstalumi syö suksempohojat pilalle"
(karkea karstalumi).
506. "se tuommonen karstanne syöpi heleposti
sukset pilalle" (itse laaditut=arvokkaat).
507. "karstankaristaja" (oksia karistava
kevättuuli).
508. "s ei oleh hyvä, semmoseksi karstanteheksi
508. "s ei oleh hyvä, semmoseksi karstanteheksi
sem pinnan saapi" (jään pinnan).
509. "olemattomaksi ne sukset kuluu, jos enemmälti
509. "olemattomaksi ne sukset kuluu, jos enemmälti
tämmösellä karstannekelillä hiihtelöö" (suksikelien
päättyminen).
510. "kirren päällä on joskus semmonen karstet että
510. "kirren päällä on joskus semmonen karstet että
se syö suksistaki äkkiä vakset pois" (kirsi=routa,
512. "karstehanki tulee ko suviaa ja sitte pakastaa"
(suviaa eli lämpenee).
513. "kun eile oli suoja ja yöllä pakkanen, niin on
513. "kun eile oli suoja ja yöllä pakkanen, niin on
lumempinta karsteikolla" (karsteikon synnystä).
514. "semmosta piäntä karvannetta" (aamuinen
514. "semmosta piäntä karvannetta" (aamuinen
tai iltainen pakkaskeli).
515. "kyl ne siält aamukarvanneel kottii saaraa"
(kevättöiden aikaa).
516. "kyl nihen kasos semmosep pitkäp puikut"
516. "kyl nihen kasos semmosep pitkäp puikut"
(puikot, räystäisiin).
517. "täyry varrot vaan et rupes uut jäätä sihen
517. "täyry varrot vaan et rupes uut jäätä sihen
kassoomaa" (kasvamaan, jääpuikkojen
putoamisen jälkeen).
518. "taitaa tuisku tulla, koska purasta kasvattaa
518. "taitaa tuisku tulla, koska purasta kasvattaa
räystääse" (puikoista ennustaminen).
519. "maa kassahtelee keveellä ku lumi sulaa ku
or roulittunu" (kassahtelee eli kohahtelee,
roudan sulaessa).
520. "ei siä viä uilav viitti, muuta jos juuri kastaa"
520. "ei siä viä uilav viitti, muuta jos juuri kastaa"
(kastaa itseään, jäiden lähdettyä).
521. "pittää käyvväk kastaemassa ja sit lähteep
poes" (kastautumassa järvessä, vrt. talviturkin
heittäminen).
522. "pitäs keritä ajjoo ne sieltä ennenkur ruppee
522. "pitäs keritä ajjoo ne sieltä ennenkur ruppee
huovettammaan nii, että kel katkii" (huovettamaan
eli sulattamaan lumia, vrt. huveta).
523. "viel on oikei ninku moaha päi riipalloa,
523. "viel on oikei ninku moaha päi riipalloa,
ei ov viel räystästä katkont yhteä" (katolla olevan
lumen tarkkaileminen).
524. "ei ollup päläveä vähejää, näin jos alakaa
toukokuullem mennän niin kummoa katotaan"
(katsotaan kummaksi, pälvettömyyttä,
kaikella aikansa).
525. "katov vaa, ettet mee ihan katolle, kut taas
525. "katov vaa, ettet mee ihan katolle, kut taas
tulloo kevätkuivuuvet" (mee katolle=laihdu liikaa,
kevät=liikkeen aikaa).
526. "kevvällä on kavva kylmäd i jolakot" (jolakot
eli viileät ilmat, vrt. pohjantuuli).
527. "minä kierrin sulan kauaatte" (sulan eli
527. "minä kierrin sulan kauaatte" (sulan eli
jäällä olevan sulapaikan).
528. "ei ne kaukaset ou" (sulamaan alkavat
528. "ei ne kaukaset ou" (sulamaan alkavat
lumet, talvesta kevääksi).
529. "on niin lämmin jotta on mukaveet olla
kaulahispäätä" (ilman huivia, vaatteiden
vähentäminen).
530. "sillon ko koivul lalva vihertämmään ni s on
ollu sem merkki et sillol lähretään kaurankylvölle"
(koivujen vihertäminen, vieraat kylvöt).
531. "muuta ko kautta kävelisij jä menisi sekaha"
531. "muuta ko kautta kävelisij jä menisi sekaha"
(pitkään jäiltä poissa oltuani, jäillä liikkuminen
=vaatii kokemusta).
532. "kyl se ol kavalikko jot peäsyök siint mut
=vaatii kokemusta).
532. "kyl se ol kavalikko jot peäsyök siint mut
yhä siint peäs" (kavalat kevätjäät).
533. "kun siitettä sattaa, sillon tulloo kova keli
semmonen kavanne että kapisoo suksi" (siitettä
eli räntämäistä tihkua).
534. "nytpä on semmonen kavanne"
(aamuinen pakkaskeli).
535. "vähän alako kavannehtoa" (kylmetä,
pakastaa).
536. "kavatteleha vähä ko määt sin jääle se saattaa
puottaa" (kavattele eli varo, vrt. kavahtaa).
537. "jää voip käyvvä nii kovast et mies ei jaksa
537. "jää voip käyvvä nii kovast et mies ei jaksa
juossa rinnal" (käyvvä eli kävellä, jokijäiden
lähteminen).
538. "selkämerel ko jäät käivät käymää ni piti
tulla pois putkilt" (putkilta=jäällä olevilta
kalastuskojuilta).
539. "kerta vuojessa käytihin alahalla keväkkelillä"
539. "kerta vuojessa käytihin alahalla keväkkelillä"
(alahalla eli etelämpänä, vrt. alavirrassa).
540. "kehelmä" (lumeton paikka puun ympärillä,
vrt. kehä, ke=pyöreä, pyhä, maan uhripaikkoja).
(puiden kehiminen).
542. "ei sydänmaila ole puun perseetkään kehineet"
(kevään etenemisestä).
543. "jäät rupeaa kehihmään irti" (jäiden
543. "jäät rupeaa kehihmään irti" (jäiden
kehiminen, pyöreät sulakohdat).
544. "kehnoa jäätä, ei se kestä" (kehnon jään
aika).
545. "jää on nii kehno et enempää yli ei pääse"
545. "jää on nii kehno et enempää yli ei pääse"
(talvisen liikkumisen lopetus).
546. "jeä kehnontuu, käö aena kehnommaks ja
546. "jeä kehnontuu, käö aena kehnommaks ja
kehnommaks" (kunnes katoaa).
547. "ja ku kevätpuoli keijahtaa" (keijahtaa
547. "ja ku kevätpuoli keijahtaa" (keijahtaa
eli keikahtaa, vrt. keiju).
548. "kevähhän tästä tullak keijahtaa"
548. "kevähhän tästä tullak keijahtaa"
(kevään keijahtaminen).
549. "keikkoja" (keväthangella olevia pieniä
hyönteisiä).
550. "kyllä se kuh herkkii kevvääks niin se on
550. "kyllä se kuh herkkii kevvääks niin se on
niin keilakkoo tuo ilima" (keilakkoo eli kuulasta,
vrt. herjetä=lopettaa).
551. "oli simmonen keväinen keli"
551. "oli simmonen keväinen keli"
(kevätmuistot).
552. "kyllä se tekee kelistä kuitin nii" (lämmin
552. "kyllä se tekee kelistä kuitin nii" (lämmin
kevätilma, vrt. olla kuitti).
553. "Päijänne ol kelissä silloim peäsiäisen aikaan"
553. "Päijänne ol kelissä silloim peäsiäisen aikaan"
(kelissä eli kelirikossa).
554. "keli lähti" (jäät sulivat).
555. "ny on kova kelihanki" (vrt. rekikeli,
554. "keli lähti" (jäät sulivat).
555. "ny on kova kelihanki" (vrt. rekikeli,
hiihtokeli).
556. "kelirriite" (riite eli rikko).
557. "ei pääse ajjaar reellä eikä pääsej jäätä Ouluu,
kelirriitto se on syystä kevättä" (keväinen ja
syksyinen keliriitto).
558. "aikusin se särki kelin tullee pitkä rospuuton
aika kelinsärky" (särki kelin, kuka).
559. "siitä tullee taas kohta keliriitteen aijaat"
559. "siitä tullee taas kohta keliriitteen aijaat"
(keliriitteen ajat, vrt. rikon).
560. "ei sitä näin keliriiton aikana pääsek kun kuret
560. "ei sitä näin keliriiton aikana pääsek kun kuret
ja pirut liikkeelle" (kurkien paluun aikaa,
vrt. piru=korppi).
561. "kelirikko oli pahimmallas, ei pääsny reellä,
561. "kelirikko oli pahimmallas, ei pääsny reellä,
ei rattail" (vrt. kävellen).
562. "on niin kelirikko ettei pääse ennääm minkää"
562. "on niin kelirikko ettei pääse ennääm minkää"
(kelien mukaan eläminen).
563. "heitäp poes turkki, ni o kelekkeemp kävelläkseis"
563. "heitäp poes turkki, ni o kelekkeemp kävelläkseis"
(vaatteiden vähentäminen).
564. "kevätrusko kelteiks, syysrusko lämpimiks"
(kelteet=selkeä, kolea ja tuulinen kevätsää).
565. "tuli sittev vahvalle jeälle, kellimällä tulin mut
en hirvennä vielä noustap pystyy" (jäihin pudottuani,
hukkuneet=yksin liikkuneita).
566. "kellona se vain on tuo selkäjää jo" (kellona
566. "kellona se vain on tuo selkäjää jo" (kellona
eli vapaana, irti rannoista).
567. "ny aivav viimesellä liukkahalla se löi mun
567. "ny aivav viimesellä liukkahalla se löi mun
kenturahan" (löi kenturahan eli kaatoi maahan,
kevät ja syysliukkaat).
568. "on kepiä keli kulukia ilta tae aamu kylymäsen
aekaan" (ilta ja aamukylmäset).
569. "meille tulloo viellä keppelin päivät kuh sullaa
569. "meille tulloo viellä keppelin päivät kuh sullaa
järvi ja soahaa tuoreita kaloja" (talven niukkuudesta
kevään kylläisyyteen).
570. "kevvällä on kavva kylmädi jolakot kera"
570. "kevvällä on kavva kylmädi jolakot kera"
(ilmat pysyvät kylminä kauan, vrt. tuulien
kääntyminen).
(marian päiväksi poimittuun pajunoksaan,
vrt. maan pyhät).
573. "se on nin kevättalvi että ol lumem päällä
573. "se on nin kevättalvi että ol lumem päällä
semmoim pien kerste" (ohut jääkerros,
vrt. kirsti).
574. "ei kerstiel suksetkaa hyvin kule" (hyvät
574. "ei kerstiel suksetkaa hyvin kule" (hyvät
ja huonot suksikelit).
575. "tek yölä kerstettä lumem piälek" (yöllä
575. "tek yölä kerstettä lumem piälek" (yöllä
syntyvä kerste).
576. "lähetääs sitte oamulla kerstee aikana järventaha"
576. "lähetääs sitte oamulla kerstee aikana järventaha"
(aamukersteellä liikkuminen, vrt. karsteella).
577. "kyl niillä hannae piästeev vaekka kerstehhankia"
577. "kyl niillä hannae piästeev vaekka kerstehhankia"
(paksuilla suksilla, hannaa=uskaltaa).
578. "keveällä kersthangen aikana" (jäisen
hangen).
579. "siäll on semmoset kerstinkeet, ettei siällä
minkääm menneem pääse" (jäiset kelit).
580. "kas kun on kerstinnes syänyt talluni anturap
puhki" (talluni eli tallukkani, jalkineita syövä
keli).
581. "keskujää nous" (keskujää nousi ja alkoi
hauen kutu, rantojen sulaessa).
582. "kyllä se hankijainen jo tok kestättää,
on se hanki niin vahvoo, ei yhtään upottanna"
(hankiaisten ihme).
583. "tänä uamuna hanki jo kestätti ihan hyvästi"
(aamuhangilla liikkuminen).
584. "se on se moarriikuu ensmäenej ja sitte
584. "se on se moarriikuu ensmäenej ja sitte
huuhtikuu toenen kun tekköö ja sitte kolommaas
toukokuulla, sitte oj jo täösi kesä toukokuulla"
(huhtikuu, toinen kesää tekevä kuu, maarikuu
=maaliskuu).
585. "kolmannella kuukauvella ne on kesässä jo"
(kevättuulen pudottamat neulaset).
586. "sillo ol jo kesäihollaa kaik puut" (puut
kesäihollaan, vrt. lehdessä, mahlassa).
587. "ei siitä ou ennee pitkältä sulliim maehin,
587. "ei siitä ou ennee pitkältä sulliim maehin,
jo käv meillä kesälintu" (kesälintujen
saapuminen).
588. "kyllä siälä jo kesäliparehis tarkenoo"
588. "kyllä siälä jo kesäliparehis tarkenoo"
(naisten kesävaatteissa).
589. "se oli kesämaahan asti" (kesämaahan
eli sulaan maahan).
590. "kaokasessa etelässä jossa se on kesämoa
590. "kaokasessa etelässä jossa se on kesämoa
sieltä pijan tulloo lämmin henki tännej joka
selevee tekköö" (tekee selvää talvesta,
kesämaasta tuleva lämmin henki, vrt. pohjoisesta
tuleva kylmä henki).
591. "jopa tul kiire kesäntekijälle" (lämpimistä
ja sateisista kevätilmoista).
592. "se on kesäntekoa nyt" (lumien sulaessa
nopeasti).
593. "ei nyt o kesäntulost toivet" (toivoa syövä
593. "ei nyt o kesäntulost toivet" (toivoa syövä
takatalvi, kevät=toivoa kesästä).
594. "se rupiaa jo pikkuhilijaa siittä kesättelehen"
594. "se rupiaa jo pikkuhilijaa siittä kesättelehen"
(tekemään kesää).
595. "aiva hikuaa kun niin kesättii" (hikoaa,
595. "aiva hikuaa kun niin kesättii" (hikoaa,
pitää lämmintä kevätilmaa).
596. "yöll on kumminki kylymänny vaikk ehtooll
oli niin kesättävänä" (yökylmät).
597. "pian nyj jo alakaa niin kesättähän ettei enäär
597. "pian nyj jo alakaa niin kesättähän ettei enäär
reellä ajeta" (rekikelien lopetus).
598. "näyttää että rupiaa kesättähä" (tekemään
598. "näyttää että rupiaa kesättähä" (tekemään
kesää, vrt. tuulien kääntyminen).
599. "sielä puhaltelee oikeen kesätuuli, kyllä siittä
kesä tulee" (kesämaasta puhaltava tuuli).
600. "välistä käyttää sitä kylmempänä, lämpiää se
600. "välistä käyttää sitä kylmempänä, lämpiää se
ku kerkiää" (ilmojen vaihteluista, vrt. pohjantuulen
mukavalt" (mukava aika).
602. "onhan niit myähäisii kevii" (myöhäiset
ja aikaiset keväät).
603. "kevääntaittees se uolevi unkaa päälle,
ihimisillej ja itikoolle" (uolevi unkaa,
tarkoittaako nälkää).
604. "kylä viime kevä oli kaunis ja lämmin,
harvon on nin kaunista kevväätä" (keväiden
muisteleminen).
605. "kevvään kovvuutta talvel lämpöset"
(vrt. kylmät ja lämpimät ilmavirtaukset).
606. "käyrään sitte vasta kevväimmällä"
(liikkeen aikaa).
607. "en os semmosta kalasaalista saanus sittem
mennyk kevvään" (kevätkalassa käyminen).
608. "nyt on päästy kevähäh" (kevääseen
pääseminen).
609. "mie kulon kankahii kaiket keväit"
(tekemisen aikaa, vrt. päivänvalosta saatu
voima).
610. "kevveähe ast" (kevääseen asti,
mistä alkaa).
611. "kevväil kerra syksyl kahista" (kehotettiin
611. "kevväil kerra syksyl kahista" (kehotettiin
vierasta syömään).
612. "en ook kahteen kevväehen käöny"
(kahteen kevääseen, vrt. vuoteen).
613. "pitkät on jeäpurraat, seun pitkän kevväin
merkki" (purraat eli puikot).
614. "joinaki kevinä kirsi ov vielä paksu"
(kirsi eli routa, maan tuntijat).
615. "se rupiaa jo kevväämmäksi kääntymhä"
(helmikuussa, vrt. päivän palaaminen).
616. "keväjistä se sato, syksystä oli poutaa"
616. "keväjistä se sato, syksystä oli poutaa"
(vuodenaikojen yhteydestä).
617. "se satoi hyvin keväistä" (sateiset keväät).
618. "tämä on keveänkalleutta" (sanottiin
aikaisesta keväästä).
619. "kum maaliskuu tuloo ni minä ole ihan kevättö"
619. "kum maaliskuu tuloo ni minä ole ihan kevättö"
(kevättö eli kevätväsynyt, talviset maaliskuut
=väsyttäviä, keväiset=piristäviä).
620. "on nuin kevveästis sattoah heovetellunna"
620. "on nuin kevveästis sattoah heovetellunna"
(satanut keveästi).
621. "ny on keviä keli" (keviän kelin aika).
622. "ol hyvin kaunis kevopäevä silloinnii"
621. "ny on keviä keli" (keviän kelin aika).
622. "ol hyvin kaunis kevopäevä silloinnii"
(kauniit kevätpäivät).
623. "ensimmäene kevopäevä" (kevo eli kevät,
vrt. lunta sulattava päivä).
624. "siinä keväämen korvas" (kevään korvassa,
624. "siinä keväämen korvas" (kevään korvassa,
vrt. taitteessa, vaihteessa).
625. "keväimmen näkö on ilmassa" (keväimen
625. "keväimmen näkö on ilmassa" (keväimen
näkö, vrt. näkö=kasvot).
626. "keväimel mie viimeks kävin siel" (keväällä
626. "keväimel mie viimeks kävin siel" (keväällä
tehdyt matkat).
627. "keväimeltä se ny näkyy" (näyttää).
628. "menen kun kevväimempi tulee" (liikkeen
627. "keväimeltä se ny näkyy" (näyttää).
628. "menen kun kevväimempi tulee" (liikkeen
lisääntyminen).
629. "kyl stä nyj jo mennee ko kauniik kevväiset
ilmat on" (kevätmenot).
630. "on niin kevväesemmakuine ilima" (keväisen
630. "on niin kevväesemmakuine ilima" (keväisen
(somien katsottavien aika).
632. "taitava mennäk keväsep pitkäp päivät niinku
632. "taitava mennäk keväsep pitkäp päivät niinku
talvisep pitkät illakki" (pilviset kevätpäivät,
päivää odotellessa).
633. "jos jäät ajo keväiseltäär rantaan, sanottiin
633. "jos jäät ajo keväiseltäär rantaan, sanottiin
nyt tän kyläl likakkin nailaa" (jäiden liikkeistä
ennustaminen).
634. "kevääsillä viälä oj joskus yäpakkaasia"
634. "kevääsillä viälä oj joskus yäpakkaasia"
(yöpakkasia eli kahuja).
635. "evvään kans ennen kuljettiin kevväisiltään"
635. "evvään kans ennen kuljettiin kevväisiltään"
(eväiden kanssa, kertoo matkojen pituudesta).
636. "kevähisi hanget kantaa ni jot voip lasketella
kelkaal" (laskemiseen käytetyt kelkat,
vrt. vetämiseen).
637. "tuluva aikaan keveäsittäin aika ryöhy käy"
637. "tuluva aikaan keveäsittäin aika ryöhy käy"
(kevättulvat).
638. "oltiin sta ennen tästä mökistä keväaamuna
hangenselässä" (hangenselässä eli pitkillä
eräretkillä).
639. "keväthalla on hampaaton" (talven
639. "keväthalla on hampaaton" (talven
heikentymisestä).
640. "ei keväthaplalla piet tulta suattoom mettään,
640. "ei keväthaplalla piet tulta suattoom mettään,
pallaa puol mualimmoo" (keväthaplalla eli ahavalla,
maan kuivuminen).
641. "kyllä se rasi vielä palaa keväthapleella"
maan kuivuminen).
641. "kyllä se rasi vielä palaa keväthapleella"
(edellisenä kesänä polttamatta jäänyt kaski).
642. "mulla on olluk kevähiuka ko täsä ei oo ollu
642. "mulla on olluk kevähiuka ko täsä ei oo ollu
oikiaa ruokaa" (keväthiuka eli nälkä, vrt. hiukoa).
643. "ei täs keväthohlaman aikana viitti mettähän
643. "ei täs keväthohlaman aikana viitti mettähän
hakkoollen mennä" (keväthohlaman eli keväisen
sohjokelin).
644. "kääri ny liäpees ennenkos meet tohon
kevähholskanteesee" (holskanteeseen eli
sohjoon).
645. "ajetaa kaikk ajot ennen ko tulee taas ne
645. "ajetaa kaikk ajot ennen ko tulee taas ne
kevähholskeit" (kevätajot, reellä metsästä).
646. "kevähhäyry on kevyttä ja kuivaa" (häyry
eli sumu, vrt. häyrynen).
647. "kyllä seijjooh häävi kulukijam minkäällaesella
647. "kyllä seijjooh häävi kulukijam minkäällaesella
ajopelillä tuommosella kevähhölseellä" (hölseellä
eli sohjossa).
648. "viime kevänä siinä keväthölseikö aikana se
käyv meillä viimeks" (keväthölseikön eli kelirikon
aikaan).
649. "ol semmonen kevätilima ja hankijjaenen ol
649. "ol semmonen kevätilima ja hankijjaenen ol
niin ne kun suksella kuluki" (suksin ja jaloin kulkijat,
jaloin kulkeminen vanhempaa).
650. "keväjää se om petolinen, s ei ritise, se hurahtaa"
650. "keväjää se om petolinen, s ei ritise, se hurahtaa"
(jäätietäjät).
651. "keväkkamara on kovaa ahavetuttaan"
(keväinen aamupakkanen).
652. "ohhanne keväkkarmanteekkij joka kevä"
652. "ohhanne keväkkarmanteekkij joka kevä"
(kevätkarmanteet, maalis-huhtikuuhun sattuvat
tuulet).
653. "kevätkarmanne" (hankikanto).
654. "jos vaa ei tulis kevätkarmuloi" (keväinen
653. "kevätkarmanne" (hankikanto).
654. "jos vaa ei tulis kevätkarmuloi" (keväinen
tuulinen pakkassää).
655. "kevätkaski huuhtikuu ajalla o hakattu"
655. "kevätkaski huuhtikuu ajalla o hakattu"
(vieraat kasket, vieraat kuiden nimet).
656. "se on koko keväkkautte siäl ol" (koko
kevätkauden).
657. "Erkki jätti hirreajon keväkkieriin, sillon se
657. "Erkki jätti hirreajon keväkkieriin, sillon se
vasta hyvil laatuun käy" (keväinen jääkeli,
lumettoman jään aika).
658. "perämettältä hajetaan puut vasta
kevätklapsanteilla että sopii ottaa isompia kuarmia"
(kevätklapsanteilla eli keväisillä jääkeleillä,
omituinen hevosilla teettäminen).
659. "keväkkojo poltti laehon kuloksi"
(kevätkojo=kylmä kevättuuli, kevätahava,
vrt. kojonen).
660. "ko satut kevätkorvis joskus tänneppäi"
(omat ajanilmaisut).
662. "keväkkorvalla sitä saattaa pikku töetä tehäk
ku oo aekkaa" (kevättöiden aikaa).
663. "se pittää tehäk kevätkosteutie"
663. "se pittää tehäk kevätkosteutie"
(kevätkosteuden aikaan).
664. "ussein tahtoo sattuak keväkkuivaen aejaksi"
664. "ussein tahtoo sattuak keväkkuivaen aejaksi"
(kevätkuivan aika, kosteudesta kuivaan).
665. "ensimäine kevätkuu se jos syntyy pohjaistuulella
665. "ensimäine kevätkuu se jos syntyy pohjaistuulella
ni siit tulloo kylmä kevät" (kuiden syntymisestä
ennustaminen).
666. "jos ei kevätkuissa puista varise neulasia"
666. "jos ei kevätkuissa puista varise neulasia"
(neulasia varistavat kevättuulet).
667. "eokol lehmä ynnittää jos pohoisista kiäntyy
667. "eokol lehmä ynnittää jos pohoisista kiäntyy
ne kevätkuukaovvet" (pohjoisesta kääntyvät
kevätkuukaudet, vrt. pohjantuulen aikaan).
668. "kyl ny on keväkuulas ilma" (kuulas
668. "kyl ny on keväkuulas ilma" (kuulas
eli kirkas, kuu-las).
669. "keväkuulaal tulee valkeet pyykkii"
669. "keväkuulaal tulee valkeet pyykkii"
(kevättöiden aikaa).
670. "ku ei tulis pahoja kevätkylymie enneäv"
670. "ku ei tulis pahoja kevätkylymie enneäv"
(kylmään kyllästyneet).
671. "rupes pittää nuita keväkylymäsijä nui pitkää"
671. "rupes pittää nuita keväkylymäsijä nui pitkää"
(kylmän jatkuminen, takatalvi).
672. "tavalliisest on kahlet kärjät, keväkkärjät
672. "tavalliisest on kahlet kärjät, keväkkärjät
ja syyskärjät" (kevät ja syyskäräjät, käräjä
=kokoontuminen jossa selvitetään perheiden
välisiä asioita).
673. "hälinää ja hulinaa kun kevätkäräjillä"
673. "hälinää ja hulinaa kun kevätkäräjillä"
(käräjien iloisesta luonteesta, nähdään tuttuja
pitkän talven jälkeen).
674. "ku viimesel kevällumel pesee silmääs"
674. "ku viimesel kevällumel pesee silmääs"
(kevättaikoja).
675. "kun kevällämmin tullee" (lämpimän
675. "kun kevällämmin tullee" (lämpimän
odottajat).
676. "kolomannesta kovast kevämmyrskystä
676. "kolomannesta kovast kevämmyrskystä
on yheksän viikkuva kessään" (kevätmyrskyistä
ennustaminen, vieraat viikot).
677. "kevääouru men nii salaa" (keväinen
677. "kevääouru men nii salaa" (keväinen
sulamisvesi, kevättulva, vrt. oulu).
678. "kovii keväppakkasii tulee" (yöpakkasten
678. "kovii keväppakkasii tulee" (yöpakkasten
alkaessa).
679. "oli ensimmäinen keväppäivä oikeen"
679. "oli ensimmäinen keväppäivä oikeen"
(vrt. lämmin päivä, lumien sulaminen).
680. "kevätrousteikkoo" (rosoiseksi jäätynyttä
tietä).
681. "kevärruska kylymiksi, syysruska lämpimäksi"
(ruskoista ennustaminen).
682. "keväträvässä kun ajethij" (rävässä,
682. "keväträvässä kun ajethij" (rävässä,
päivän pehmentämässä hangessa).
683. "kevätsaret tuoo, syksysaret viöö" (kevät
ja syyssateet).
684. "ko tulisit pitkät keväsoikoset että paremin
saattas olla ulukona" (kevätoikoset eli lämpimät
kevätpäivät, vrt. oikaista selälleen).
685. "ei s ole kevätsoset vielä sillon" (keväinen
685. "ei s ole kevätsoset vielä sillon" (keväinen
sohjokeli, pääsiäisenä).
686. "olipa raskas kevässuvi, jeät ja lumet oli mennä
heti peäsijäesej jäläkeen" (kevätsuvi=keväinen
suojasää, vrt. pilvinen ja sateinen).
687. "mua aina keväällä kevättii nottei lystää syärä"
(kevättii eli väsyttää).
688. "elä ollenkaar ruppeak kevätyks, syöp poes"
(hyvin syöminen, paikallaan olosta liikkeeseen).
689. "kyllä siellä jo kevättää, ku maata paikka
paikoon näyttelöö" (näyttelee maata, kevään
merkkejä).
690. "rupiaa kevättähäj jo" (harmaiden päivien
päätös, kevät=toivon aikaa).
perään, lumien sulamisveet).
692. "kevävväylä" (kevätvesien aikainen
692. "kevävväylä" (kevätvesien aikainen
veneväylä).
693. "ei ne keväöistä muut ot tärkeit ku ne suvyöt"
693. "ei ne keväöistä muut ot tärkeit ku ne suvyöt"
(suviyöt, vrt. käenlaulun aikaiset yöt).
694. "sit on keväyönä tuolla syvämmaalla monellaesta
ääntä" (yölaulun alkaminen).
695. "kevveelisenä pitkänä päevänä" (päivien
695. "kevveelisenä pitkänä päevänä" (päivien
piteneminen).
696. "pitää teitä rippoja, jottei teistä tule keväänkestie
696. "pitää teitä rippoja, jottei teistä tule keväänkestie
ja talvelleskie" (heitettäessä pajunurpuja ihmisten
päälle, vrt. virvottaessa).
697. "jo alkaa kevväintymhän" (kevään
lapset).
698. "olik siit vuas nyk keväste, vai olik siit kaks"
698. "olik siit vuas nyk keväste, vai olik siit kaks"
(keväällä tapahtuneet asiat).
699. "ensmäs keväste" (ensi keväänä).
699. "ensmäs keväste" (ensi keväänä).
700. "viimäs keväste sado paljo" (viime
keväänä).
701. "käväkahu" (aamupakkanen).
702. "se oli semmonen kalaveppaikka mehtän alla"
(varjoisa paikka, luminen kohta).
703. "siellä on kierähanget parraellaa" (jäiset
703. "siellä on kierähanget parraellaa" (jäiset
ja sileät hanget).
704. "kevätkierät taes tulla" (jäiset kelit).
705. "öylössä päevänä kävellä joappaelin tuosta
704. "kevätkierät taes tulla" (jäiset kelit).
705. "öylössä päevänä kävellä joappaelin tuosta
vielä jeätä myötej ja nyt siinoj jo venekel"
(nopeasti etenevät keväät).
706. "kyllä kevväellä mua pöllyää, tämä alakaa ollaj
jakaekoo, om poutaset ajat ja kaek" (keväinen
jakoaika, vrt. talven ja kesän välinen aika).
707. "kannattoaha se jalkamiestä viel vähäise"
707. "kannattoaha se jalkamiestä viel vähäise"
(pehmenevät hanget).
708. "ja siäl oli vanhoja ja lapsia ja, kaikkia ketä
sitte, jalkeillep pääsi nin oli siälä" (helavalkeilla,
vrt. hella, helga).
709. "niitä ennen lumella jampi niitä hyönteisie
semmosie kärpäsie ja toukkie" (lumikärpäset).
710. "sitä kuuloo jos vaekka minkälaesta jarnutusta"
710. "sitä kuuloo jos vaekka minkälaesta jarnutusta"
(keväällä, eläinten ääntelyä).
711. "om päivä vähä nopiaa jatkunu" (jatkunu
711. "om päivä vähä nopiaa jatkunu" (jatkunu
eli pidentynyt).
712. "jatkuvam päevän aekana se ei tule äkkiä
pimmee iltaisin" (jatkuvan päivän aika).
713. "se tuntuu pitemältä tuo jatkuva päivä"
(pitenemisen tuntuminen).
714. "se rupiaa joki luomahaj jäitähän"
714. "se rupiaa joki luomahaj jäitähän"
(elävä olento).
715. "ves sieltä altapäij jauhaa ja tulloo uveavanto"
(avantojen nimiä).
716. "jaustanne" (kovapintainen hanki,
716. "jaustanne" (kovapintainen hanki,
ei kestä kulkemista).
717. "päivääl hellittää, yöl iätyttää" (jäätyttää,
717. "päivääl hellittää, yöl iätyttää" (jäätyttää,
lämpötilan vaihtelut).
718. "joham miä sillol lentelin siit iltapäivällä
718. "joham miä sillol lentelin siit iltapäivällä
paljaij jaloin" (toukokuun alussa,
maan ystävät).
719. "minä meninki niin näperältä töyttäähän
että jopa plumpsahij ja menin aivan umpehe"
(töytäisemään jäälauttaa, joessa).
720. "ka se on kevväällä siinä heti kun, joit aukivvaa"
jolla aika).
722. "kevväl tuli jälle mokoma jolakko däi vilu"
(jolakko ja vilu, vrt. takatalvi).
723. "ilmat taas jolakoituut" (viilenee,
723. "ilmat taas jolakoituut" (viilenee,
vrt. syksyn ilmat).
724. "nyv viä oli hyvä tulla" (jään yli,
huhtikuussa).
725. "kylläpä se uli jotennis suuri tuluva tännäik
725. "kylläpä se uli jotennis suuri tuluva tännäik
kevännä" (tulvakeväät, vrt. nopeasti sulavat
lumet).
726. "ku sataa ni sitten se pakenoo jourumma"
726. "ku sataa ni sitten se pakenoo jourumma"
(routa, pakenee joudummin).
727. "niim pijan kun järvistä jeät särky niin lähettiin"
727. "niim pijan kun järvistä jeät särky niin lähettiin"
(lautalla järvelle, kevään iloja).
728. "piampa se näyttää tuosta joutuvam pälävele"
728. "piampa se näyttää tuosta joutuvam pälävele"
(päivän kohdat).
729. "kevväällä se villin veen aekana puu huilovaa
729. "kevväällä se villin veen aekana puu huilovaa
joutuun alavessiin" (villin veen aika).
730. "kyl se vaa jumakkakih ilma lunta sulattaa,
730. "kyl se vaa jumakkakih ilma lunta sulattaa,
ku aurinko käyp korkejal jo ku kevättä tekee,
vaikka se pilvenkih alla käyp" (jumakka
=pilvinen ilma, vrt. juma=pilvinen taivas).
731. "olin sielä koko jumalan kevättäki"
731. "olin sielä koko jumalan kevättäki"
(jumalan kevät, vrt. jumala=kesävuoden
henki).
732. "siihen se kokuaa sitte jumalattomat rovat"
(jääröykkiöt, matalikolle).
733. "sillon ko tuluva puhkesi niin sillon se oli
733. "sillon ko tuluva puhkesi niin sillon se oli
parraimmillaam maslaj juoksu" (maslan eli
mahlan).
734. "juoksujäitä se seisottaa karreim päälle"
734. "juoksujäitä se seisottaa karreim päälle"
(karien päälle, vrt. ajojäitä).
735. "juoksuttaa tuota lunta kevätahava"
735. "juoksuttaa tuota lunta kevätahava"
(kevättuulet).
736. "jää juoksee kertohins" (juoksee kertoihin,
liukuessaan toistensa päälle).
737. "sären kutu se oj justtiisas sillon kun tuo lehti
737. "sären kutu se oj justtiisas sillon kun tuo lehti
rupevvaa puhkkiimmaan" (särjen kutu ja lehden
puhkeaminen).
738. "ruo´ojjuurustat tulee laukuille ens ja siit se
puhkeaminen).
738. "ruo´ojjuurustat tulee laukuille ens ja siit se
jää aina huontuu, jää tuloo puikoille alta päi"
(ruokoiset paikat, sulavat ensin).
739. "siellä oj jyhhäös kuj jiät halakee" (jäiden
(ruokoiset paikat, sulavat ensin).
739. "siellä oj jyhhäös kuj jiät halakee" (jäiden
ääniä).
740. "eilen sulatti nin että mäjestä juaksi tiälle vettä
740. "eilen sulatti nin että mäjestä juaksi tiälle vettä
ja nys se on siihen yän aikana jylliintyny"
(jylliintyny eli jäätynyt).
741. "tänä kevännä vesi jylittää Mattilan kohlalla"
(jylliintyny eli jäätynyt).
741. "tänä kevännä vesi jylittää Mattilan kohlalla"
(luo jääkerroksen joka uuden veen valuessa
paksunee).
742. "kaiken yätä siä jylyttii Hulkkiovvuarella
helaatorstaina" (omat vuoret, vieraat
viikonpäivät).
743. "jyrimpäivän käki kukkuu vaikka pesäh ovelt"
(käen kukkuminen).
744. "jyrimpäiväj jyrrääs, kalakontin kapsaas"
744. "jyrimpäiväj jyrrääs, kalakontin kapsaas"
(jyrinät ja kalakontit).
745. "jyrimpäivän nostettii nuorikkoi akkaij joukkoo"
745. "jyrimpäivän nostettii nuorikkoi akkaij joukkoo"
(jyrinpäivän tapoja, huhtikuun lopussa).
746. "jos kylymää jyrinyöt, kylymää heinällatvat"
746. "jos kylymää jyrinyöt, kylymää heinällatvat"
(jyrin öistä ennustaminen).
747. "jos ei jyrki jyrisen niin ei kesä karise"
747. "jos ei jyrki jyrisen niin ei kesä karise"
(omat jyrinät, vieraat kalenteripäivät,
ei jyrise kalenterin mukaan).
748. "tulloo pitkä kevät, ennen jyrkii jyräi
ukkoinen" (ensimmäisestä jyrähdyksestä
ennustaminen).
749. "kun jyrkinä kylömää, ni kylömää yheksä
749. "kun jyrkinä kylömää, ni kylömää yheksä
yötä perättäe" (kylmää eli pakastaa,
yöhallat).
750. "nii pölkäsivät naisii jyris ko pahat laatanaa"
750. "nii pölkäsivät naisii jyris ko pahat laatanaa"
(miehet pelkäsivät naisia, vrt. kevätkalastuksen
alkaminen, miesten ja naisten pyhät).
ja tappo niien eläimet" (jyrytä eli meluta).
752. "jyryyönä kuulu torvein äänet ympäri kyllää"
752. "jyryyönä kuulu torvein äänet ympäri kyllää"
(jyrynyön tapoja).
753. "siittähän ne jyryyöt om perintyäki, yrjöm päivän
753. "siittähän ne jyryyöt om perintyäki, yrjöm päivän
aikuset jyry yöt" (jyry yöt).
754. "kyllä se vishin on jyrkkää lumen menova sitte
754. "kyllä se vishin on jyrkkää lumen menova sitte
ku se alakaa sulattamhan" (lumien sulaminen).
755. "kyllä se jo huomena jytkäsee" (järven jää,
755. "kyllä se jo huomena jytkäsee" (järven jää,
lähtee liikkeelle).
756. "kyllä sitä soa tehä yhtä jytyä näen kevätkiireessä"
756. "kyllä sitä soa tehä yhtä jytyä näen kevätkiireessä"
(kevättöiden aika).
757. "jos pakkanen puree lehenkannan puree se
757. "jos pakkanen puree lehenkannan puree se
jyvänkannan" (pakkasesta ennustaminen).
758. "mee mene jokirantta jäittelähtö kattoma"
758. "mee mene jokirantta jäittelähtö kattoma"
(jäidenlähtöä katsomaan, vrt. sukulaiskansojen
tavat).
759. "nyt se tuli jäirellähtö, kattotahan nym millä
759. "nyt se tuli jäirellähtö, kattotahan nym millä
rannalla ensi kesänä tanssitahah häitä" (jäiden
lähdöstä ennustaminen).
760. "jäehellähtö käv tänä kevännä nii äkkiä,
että jeät reätys voam paekoillee" (suli
paikoilleen, jokainen kevät erilainen).
761. "ko vieriveet laskee jokkee oj jäijellähtö kaukana"
761. "ko vieriveet laskee jokkee oj jäijellähtö kaukana"
(rannoille jään päälle kerääntyneet veet).
762. "koskipaikoos oj jäiremmeno kovaa rytinää"
762. "koskipaikoos oj jäiremmeno kovaa rytinää"
(kevään ihmeitä).
763. "ne un taas pimiät aejat jälelläpäen"
763. "ne un taas pimiät aejat jälelläpäen"
(maaliskuussa, elämä voittaa).
764. "yritti kolokostummaan van sitte lämpisi jälelleen"
764. "yritti kolokostummaan van sitte lämpisi jälelleen"
(kevään ilmoja).
765. "kyllä se jäläki näötti ensin nii hirviältä että"
(tulvan jälki).
766. "jäläkilumiisa se talavi tapovaa useinnii
766. "jäläkilumiisa se talavi tapovaa useinnii
satoo kylymiin aikaan" (sataa jälkilumiaan,
elävä olento).
767. "jos jäirellähärön aikana tuloo kylymääsiä
767. "jos jäirellähärön aikana tuloo kylymääsiä
ja vesi laskoo äkkiä jotta jäitä jää rannoollet
tuloo viä jäläkipaisunnat jokka koriaa jäät"
(jälkipaisunnat eli tulvat, jokitietäjät).
768. "kun ei olev voa jälkpakkaisia" (jälkipakkasia,
768. "kun ei olev voa jälkpakkaisia" (jälkipakkasia,
lämpimän ajan jälkeen).
769. "ku ei vua tulis jäläktalavee" (jälki eli
769. "ku ei vua tulis jäläktalavee" (jälki eli
takatalvea).
770. "tuossa Marjosuolla jämötti lunta ja vielä vähäj
770. "tuossa Marjosuolla jämötti lunta ja vielä vähäj
jäykällaesta" (hitaasti sulavat kohdat).
771. "keväjjänkä" (sumupilvi).
772. "se sato lunta järkiään koko maaliskuun"
772. "se sato lunta järkiään koko maaliskuun"
(lumiset keväät).
773. "monastihhaa jäät lähtee isona järkäleinä"
773. "monastihhaa jäät lähtee isona järkäleinä"
(jäiden tuntijat).
774. "tuolla metässä on ihan jäyhä talavi, tiällä
774. "tuolla metässä on ihan jäyhä talavi, tiällä
aukeillahan tuo alakaa suaha pälävijä, vain ei siitä
vielä kesee tule" (ensipälvet).
775. "nyk ku se tuohon oikean pakkasen järähyttää
775. "nyk ku se tuohon oikean pakkasen järähyttää
niin siihen hyvä hanki tullee" (hyvä hanki,
vrt. kantava).
776. "niin kauhiaj jäyhä talvi" (jäyhä eli kylmä,
776. "niin kauhiaj jäyhä talvi" (jäyhä eli kylmä,
vappuna jäitä pitkin matkattaessa).
777. "siel ov vielä jäykkä talavi" (maaliskuussa,
777. "siel ov vielä jäykkä talavi" (maaliskuussa,
talvi vai kevätkuu).
778. "ei hanki uskaltaa mennä sinne jäälle ko se
778. "ei hanki uskaltaa mennä sinne jäälle ko se
tullee heikoks jää keväällä" (jäitä välttelevät,
maa ihmisiä).
779. "alkaa jo se talvihiij jää käyläs sohnaks"
779. "alkaa jo se talvihiij jää käyläs sohnaks"
(käydä sohnaksi, vrt. sohjoksi).
780. "pääsiäisen aikaal lähtee jääk kumminki,
780. "pääsiäisen aikaal lähtee jääk kumminki,
ja jolsei sillol lähren ni sullaa paikallens"
Mahnalam plikat nailaan" (jäiden liikkeistä
ennustaminen).
782. "jiet rupie jo lähtie" (jäiden lähtö).
783. "silviisiij jää kävi ja se tuli laariks, kum meres
782. "jiet rupie jo lähtie" (jäiden lähtö).
783. "silviisiij jää kävi ja se tuli laariks, kum meres
jää käyp" (kävi eli liikkui, merijäät).
784. "liikkuu jäät enemmittäin, ei siel sopinnu olla"
784. "liikkuu jäät enemmittäin, ei siel sopinnu olla"
(tytärsaaren vesillä).
785. "jäät meresä pullailee" (pulaa).
786. "pienempie jäetä jotka uiskenteli" (veessä,
785. "jäät meresä pullailee" (pulaa).
786. "pienempie jäetä jotka uiskenteli" (veessä,
eläviä olentoja).
787. "jäät huilaavah jovesa" (huilaavat paikallaan,
jokijäät).
788. "jeät mänöö" (jäiden meno).
789. "keväillä kun jeät män eteläpeähän" (järven
788. "jeät mänöö" (jäiden meno).
789. "keväillä kun jeät män eteläpeähän" (järven
eteläpäähän, järveläisten kevättä).
790. "meill on iso jää täällä vankam perässä"
790. "meill on iso jää täällä vankam perässä"
(vankan eli laakson, sulamisvesien luomat
jäätiköt).
791. "täss on ain viimeiks jeätikkö" (viimeiset
jäätiköt).
792. "sinne oj jäähalakeimia tullu" (halkeamia
792. "sinne oj jäähalakeimia tullu" (halkeamia
eli vanoja, järven jäälle).
793. "joku jäähippale sieltä tullee" (pieni
793. "joku jäähippale sieltä tullee" (pieni
jäälautta).
794. "jiehilvoja tulie velem pielle" (hilvoja eli
794. "jiehilvoja tulie velem pielle" (hilvoja eli
hileitä).
795. "eij o ennee suurina laottona ov vua jeähylsettä"
(lautoista hylseeksi, vrt. hilse).
796. "koko tie on jääkaljamella, ei sinne ny pysty
796. "koko tie on jääkaljamella, ei sinne ny pysty
lähtehän" (kelien mukaan liikkuminen).
797. "lensikkös härkäpyllyä tos jääkaljakaises mäes"
(jäiset mäet, varottavia paikkoja).
798. "kevväällä jääkaljamalla" (vrt. syksyiset
798. "kevväällä jääkaljamalla" (vrt. syksyiset
iljanteet).
799. "paljasta jääkaljamaa, siinä lentää äkkiä nurin"
799. "paljasta jääkaljamaa, siinä lentää äkkiä nurin"
(jäisten kohtien vältteleminen).
800. "min en oot tuota tietä nähänyn nuil luikkaalla
800. "min en oot tuota tietä nähänyn nuil luikkaalla
jääkaliamalla ussein kun nyt, sit om mahotoj jalan
kulukia" (jäätyvät tiet, vrt. polut).
801. "jääkalla" (jääkasauma rannalla).
802. "kun sattaa kyllä jääkallot sullaa" (jääkallot
801. "jääkalla" (jääkasauma rannalla).
802. "kun sattaa kyllä jääkallot sullaa" (jääkallot
eli kasat).
803. "metiski o ain kauva jääkaltto" (jääkaltto,
803. "metiski o ain kauva jääkaltto" (jääkaltto,
vrt. käydä kaltoin).
804. "kyl mnä ole jääkeliaikan meinanu teil tul,
804. "kyl mnä ole jääkeliaikan meinanu teil tul,
mut saa nähr jos noi jää lähtevä enne" (jäiden lähtö,
talvisen liikkumisen lopetus).
805. "jääkilte" (kilte eli kuori, lumen päällä).
806. "kaks kertaa miekii jääkiukaal olin ku rikko
806. "kaks kertaa miekii jääkiukaal olin ku rikko
jään" (liikkuvalla ja murskautuvalla merijäällä,
kiuas-sanan alkuperää).
807. "vieläpäs on tuolla järvessä monjaeta
jeäkolokkareita" (kolkkareita eli lohkareita).
808. "heitettii tänä päivän jiäkontit pois"
808. "heitettii tänä päivän jiäkontit pois"
(käytiin uimassa ensimmäistä kertaa).
809. "toisinnaam puiskahttaat jo jäihen aikkaaj
jiäkonttii heittämmään" (lapset järveen).
810. "jokos sinn out jiäkonti heittänä selästäes"
810. "jokos sinn out jiäkonti heittänä selästäes"
aekaseej jiäkontih heetit" (kävit uimassa).
812. "vielä se kantaa jiäkonttija, ei uskallam männä
uimaa" (uskalla vai halua, ihminen=maaeläin).
813. "kevväil viimisii lummii ko ol, ihan nuoskaa ni se"
813. "kevväil viimisii lummii ko ol, ihan nuoskaa ni se"
(nuoskaa eli suojalunta).
814. "jääleippo" (lautta).
815. "löi jääleipui syrjälles" (syrjälleen, siltaa
814. "jääleippo" (lautta).
815. "löi jääleipui syrjälles" (syrjälleen, siltaa
vasten).
816. "merestä päin rupes tuuleej ja ajo meilles
816. "merestä päin rupes tuuleej ja ajo meilles
semmosej jäälosum pahaa" (jäälosun eli aallokon
murtaman jäänreunan).
817. "jäälährön aikana" (jäästä veteen,
vrt. vuodenvaihde).
818. "sillo me oli jeelevest sisel" (jään lävestä
818. "sillo me oli jeelevest sisel" (jään lävestä
sisällä, vrt. jäitä välttelevät maaeläimet,
jäniksetkin pysyttelevät rantahangilla).
819. "jääläpätys" (uhkuavanto).
820. "jäämana" (hauras kevätjää).
821. "kyl niitä ov vahvoenniij jäijen aekana
uveavannoita toesin kevin" (uveavantoja,
vrt. uhku).
822. "pitkään tänä kevännä jiät järvissä jymöttää"
822. "pitkään tänä kevännä jiät järvissä jymöttää"
(kaikella aikansa).
823. "keveän korvalla" (alkukeväästä).
824. "jäämohjaa oli rannalla" (mohjaa eli sohjoa).
825. "jäämohu" (sohjo).
826. "jääneulat helisee sullaessaan kun kaatuvat"
823. "keveän korvalla" (alkukeväästä).
824. "jäämohjaa oli rannalla" (mohjaa eli sohjoa).
825. "jäämohu" (sohjo).
826. "jääneulat helisee sullaessaan kun kaatuvat"
(helisevän jään aika).
827. "kyllä or rannolla jeähhiluva" (jäähilua,
jäiden murtuessa).
828. "jeänietoksesta katolla ne ennustel kevvääm
828. "jeänietoksesta katolla ne ennustel kevvääm
pittuutta" (jäänietoksesta eli riippuvasta
räystäslumesta).
829. "se otti jäänkahelmahan se uhku sitte"
(jäänkahelmaan eli hyhmään, uhkuavanto).
830. "jäänkaira" (kaistale).
831. "nyt oj joka paekassa tuota vanhoa jeänkalttoa"
(jäänkalttoa, vrt. lumen alta paljastuvaa).
832. "maa ov viälä jäänkamarassa" (jäisen
832. "maa ov viälä jäänkamarassa" (jäisen
maan aika).
833. "jäänkappali uiju joes jäälährö aika"
(jäidenlähdön aika).
834. "siä vetesä menee aikasmoisia jäänkelleksiä"
(isoja jäänkappaleita).
835. "oli siin viäl vähä jäänkärmäki" (apajalla,
yöllä tullutta riitettä).
836. "nys se oj jo jierrikko ei jiet pilä enie"
(jäänrikko, ei pidä jäät).
837. "jäärröysti" (röykkiö).
838. "jiänsilimä" (jäänsilmä eli uveavanto,
837. "jäärröysti" (röykkiö).
838. "jiänsilimä" (jäänsilmä eli uveavanto,
vrt. suonsilmä).
839. "tuul on tuonna paljoj jeänsiluva rantaa"
839. "tuul on tuonna paljoj jeänsiluva rantaa"
(kevätjäästä murtunutta hilua).
840. "jiensiro" (pieni jääkappale, vrt. siru).
841. "or rannallet tullus semmosta jäänsohjoo"
840. "jiensiro" (pieni jääkappale, vrt. siru).
841. "or rannallet tullus semmosta jäänsohjoo"
(sohjon aika).
842. "jäänsohruja" (jäänpalasia, ajelehti joessa
842. "jäänsohruja" (jäänpalasia, ajelehti joessa
tulvan jälkeen).
843. "tuossai on semmosta pehmosta jeänsohua"
843. "tuossai on semmosta pehmosta jeänsohua"
(sohua eli sohjoa).
844. "jäänsoskoo" (sohjoa).
845. "jiensyrjä rupie ensin sulaan" (syrjä eli
844. "jäänsoskoo" (sohjoa).
845. "jiensyrjä rupie ensin sulaan" (syrjä eli
reuna).
846. "eipä tahtonuj jäänsäivilön yli ajjaa, että jos
846. "eipä tahtonuj jäänsäivilön yli ajjaa, että jos
se lohkiaa" (säivilön eli jäätyneen railon).
847. "meän kosken kautta alkavah ne jääntelhet
vääntelemhän" (jääntelhet=jäälautat,
vääntelemhän=lähtemään).
848. "onko sinne Salamelle päin ennää yhtään keliä..
on siellä viälä toisim paikon vähän jään telyä"
(keliä=jääkeliä, telyä=lauttoja).
849. "jääpakka" (rantaan ajautunut jääröykkiö).
(keliä=jääkeliä, telyä=lauttoja).
849. "jääpakka" (rantaan ajautunut jääröykkiö).
850. "jeäpatama" (pato).
851. "mukkapaikkoihin niitä jääpatoja parahitet tuloo"
851. "mukkapaikkoihin niitä jääpatoja parahitet tuloo"
(mukka eli mutka).
852. "nii häikäsee, lum nii kimaltelee, sellasii
852. "nii häikäsee, lum nii kimaltelee, sellasii
jääpilkkui lumes" (häikäisevän lumen aika).
853. "jääty uuresthan jääpisarheiks" (oksien
853. "jääty uuresthan jääpisarheiks" (oksien
vesipisarat).
854. "näes ku rästääst killu vähä pitki ja kaunei
854. "näes ku rästääst killu vähä pitki ja kaunei
jääpuikui" (killui jääpuikkoja).
855. "päivämpualisella räystäällä oj jo tippa jääpuikom
855. "päivämpualisella räystäällä oj jo tippa jääpuikom
päässä, se tiätää suven tulloo" (suven enteitä,
vrt. lämpimän ajan).
856. "kevättä seu jo, ko hiuvottaa, jot räystäät tippuut
856. "kevättä seu jo, ko hiuvottaa, jot räystäät tippuut
ja kasvaat pitkät jääpuikot" (tietää kevättä).
857. "pitkä keväk ko nuim pitkiä jääpuikkoja tullee"
857. "pitkä keväk ko nuim pitkiä jääpuikkoja tullee"
(puikoista ennustaminen).
858. "ku jeäpurat riippuut räysteäs pitki talvia,
sillo o pitkä kevät" (purat eli puikot).
859. "vielä suviaa koska jätti jääpurhat rästhäile"
859. "vielä suviaa koska jätti jääpurhat rästhäile"
(suviaa=lämpiää, purhat=puikot, rästhäile
=räystäille).
860. "rästhäissä rippuu paljo jääpurhaja"
860. "rästhäissä rippuu paljo jääpurhaja"
(jääpurhat).
861. "alakovat jääpurhet tulla" (kevään
861. "alakovat jääpurhet tulla" (kevään
merkkejä).
862. "jääripukalle" (tulleet puut, ripukalle eli
862. "jääripukalle" (tulleet puut, ripukalle eli
helmille).
863. "jääroito" (railo).
864. "jäällähön aikana nousee jääroukkoja"
(roukkoja eli röykkiöitä).
865. "jääroukkoja tuola rannala vaikka jäät om menheet"
(jokelaisten kevättä).
866. "ni semssin krunneihin tul jääroukui kon oliva
866. "ni semssin krunneihin tul jääroukui kon oliva
iha makkia vet ko nes sulatetti" (krunneihin=veen
alta paljastuviin kiviin, jääroukui=röykkiöitä,
meriveden laskiessa).
867. "käväl ol koske rannal paljo jäärovjoi"
(rovjoi eli röykkiöitä).
868. "jeät raivasiit kaloil tietä sillo ku jeäruoppija
synty eikä sielt soant kesäl kalloi mihi jeät män kevveäl"
(kaloihin yhistäminen).
869. "suur jääruuhka tos kosenniskal" (omat
869. "suur jääruuhka tos kosenniskal" (omat
ruuhkat, luonnon luomia).
kevväällä kokonaan suli" (rannoille kasaantuneet
röykkiöt).
872. "tuol Vuokse rannas on pitkält korkiaa
jääröykkyy, ko tuuli on ne tähä rantaa päi työntänt"
(tuulen töitä).
873. "jeäröyste syöp" (suksen pohjia, röyste
873. "jeäröyste syöp" (suksen pohjia, röyste
=karkea jää).
874. "siin oj jääröysät myähäsee, etteivät kerkiäs sulata"
(luodolla, röysät eli röykkiöt).
875. "ku jääselk ruppe nousema ni halkpao se
875. "ku jääselk ruppe nousema ni halkpao se
ensi vetä keskel jokea" (halkeaman joen
keskelle).
876. "jääselk on kyl ylhäl jo mutt ajeta siit joest viäl"
(jääselkä, kohonnut jää).
877. "ompa palijo jo sullaimija jääselällä"
877. "ompa palijo jo sullaimija jääselällä"
(sulia kohtia).
878. "eihä ne sellaiset jeäsiekaliet kestä, laskuo
siseä nii et kumajoa" (ohuet ja hauraat kevätjäät,
vrt. siekailla).
879. "nii paljo ol jääsilmäkkehii jääl" (silmäkkeitä
eli uhkuavantoja).
880. "oo nim paha kävelk ku o semmost jääsohju"
880. "oo nim paha kävelk ku o semmost jääsohju"
(sohjon aika).
881. "toisinas tuli jääm päälle vettä ja se oli semmost
881. "toisinas tuli jääm päälle vettä ja se oli semmost
jääsohjoo" (sohjoiset kevätjäät).
882. "joki täönnä jääsohojua" (jokijäät).
883. "siel aaval jäälakeuvel tuli jääsokijaks"
882. "joki täönnä jääsohojua" (jokijäät).
883. "siel aaval jäälakeuvel tuli jääsokijaks"
(jääsokeaksi, vrt. lumi).
884. "se tullee kilosta jääsokijaksi, kun silimät
ahavettuu" (kilosta eli kiillosta, päivän
aikaa).
885. "jääsumppua kulkuu taas alas" (alas
torniojokea).
886. "jääsuraa" (sohjoista vettä).
887. "s oli niin jääe, lumi niin jäätheistä" (jääe
eli jääteinen lumi).
888. "siel on tiel sellane jäätele, jottei taho kestää pystys"
(jäinen keli).
889. "kokuvaa jäätelejä matalikoita vastaa"
889. "kokuvaa jäätelejä matalikoita vastaa"
(jäätelejä eli lauttoja).
890. "työntää ja työntää maales sitä jääteliä korkeita
jääroukkoja" (roukkoja eli röykkiöitä).
891. "jäätelei uiskele vedes" (eläviä olentoja).
892. "jäätelki" (lohkare, ui joessa).
891. "jäätelei uiskele vedes" (eläviä olentoja).
892. "jäätelki" (lohkare, ui joessa).
893. "pitkät jäätiikat riippuit räystämis"
(tiikat eli puikot, vrt. tikka).
894. "täss on ain viimeiks jeätikkö" (viimeiset
jäätiköt, jään palvojien pyhiä kohtia).
895. "saapa nähä eikö tuus suvi kum mettä jäe
jäätilikkaan" (jäätilkkaan eli helmiin).
896. "jäätiploohin jäe mehtä joten pijan tullee
896. "jäätiploohin jäe mehtä joten pijan tullee
uusi suvi" (tiploohin=helmiin, uusi suvi=lämmin
kausi, tiploista ennustaminen).
896. "päivääl hellittää, yöl iätyttää" (lumen
keväällä).
897. "jäätyty" (tyty eli pato).
897. "jäätyty" (tyty eli pato).
898. "sem mahalaj jiättää usseemp kevät"
(kannon päästä juosseen mahlan).
899. "sillon oli varraenen keväh huhtikuum
puolivälissä, jokkii oli jo jäätön" (varhaiset ja
myöhäiset keväät).
900. "jeätörstöt ol oikein korkealla" (törstöt
eli lohkareet, vanan molemmin puolin).
kasaumat, joen törmille).
902. "se taetaa jököttee koko päevä pilivessä"
(päivän odottajat).
903. "se alkoa kai jo vähä ollas sukskel huono"
903. "se alkoa kai jo vähä ollas sukskel huono"
(kelien huononeminen).
904. "kaatheita vain tahtoo tulla tiehen ko ilimat
904. "kaatheita vain tahtoo tulla tiehen ko ilimat
on ollu näin nöyriä" (nöyriä eli lauhoja).
905. "kevväisin on talvitiät välliin nin kaateit täyn,
905. "kevväisin on talvitiät välliin nin kaateit täyn,
ettei kuarman kans tahro pääst mihinkää"
(talvitiet, vrt. reki).
906. "tie on niin kalttoa että rek koatuu"
906. "tie on niin kalttoa että rek koatuu"
(kalttoa eli kaltevaa).
907. "keväst ruppe joo huamelt aikasink kajottama"
(aamukajo).
908. "ei o ennee ei nii lumen kuakarta"
908. "ei o ennee ei nii lumen kuakarta"
(lumen kaakarta, yhtään lunta).
909. "jos merkit paikkasap pittää niin tullee
varrainen kevät, tapijorriihempuinti elik
kaarmunkaristus oli jo helemikuun alussa"
(keväinen myrskytuuli).
910. "yhyreksäv viikkua ensimmäisestä
kaarnajentuulesta kesäntuloo" (kaarnaa
pudottavasta tuulesta).
911. "kaarnojentuulia pitää olla kolome ainaki
talavem mittahan, ennenkö tuloo hyvä vuasi"
(kevättuulista ennustaminen).
912. "kui monneis koarnakaristaja on, ni siint
tietää, millo kesä tulloo" (myrskytuulet,
johtuvat ilmojen kääntymisestä).
913. "on kolome koarnankaristusta talavessa"
(keltä kuulit).
914. "kaarnan suvi" (helmikuinen suojasää).
914. "kaarnan suvi" (helmikuinen suojasää).
915. "eikö se sillor ruvennul lumi vähenehen
kö kaarnapyryjä oli" (kaarnapyryistä alkavat
suojat).
916. "sato toas karnarakeita" (keväällä
916. "sato toas karnarakeita" (keväällä
satavia rakeita).
917. "ensimmäisestä kaarnasuvesta talavella
on yheksän viikkua sullaan vetteen" (omat
kaarnasuvet, vieraat viikot).
918. "ku on kaatheiset tiet niim myöthänsä on
kuormat nurin" (kuormien kanssa tuskailijat,
vrt. vieraat hevoset ja reet).
919. "kyl toi synkkiys ruppe jällen kattoma"
919. "kyl toi synkkiys ruppe jällen kattoma"
(pimeydestä valoon).
920. "jos varsin katoavat höyryt tyhihän se
920. "jos varsin katoavat höyryt tyhihän se
tullee hyvä kesä" (pakkashöyryt tyhihän,
vrt. tykkänään).
921. "kevätsatteet kasvattaa, syyssatteet kavottaa"
921. "kevätsatteet kasvattaa, syyssatteet kavottaa"
(kasvattava voima).
922. "ehtokaha" (ehtoolla jäätyvä lumi,
vrt. kahu=yöpakkanen).
923. "maa ol vähä kahattanu ni et sai vähä paremin"
923. "maa ol vähä kahattanu ni et sai vähä paremin"
(ajetuksi reellä, kahattanu=jäätynyt yöllä).
924. "mää luule, et se o yäl taas vähä kahattannu"
924. "mää luule, et se o yäl taas vähä kahattannu"
(kovettanut lunta).
925. "kahanne" (keväinen aamupakkanen).
926. "siellä menee paikat kaheeseen"
(kaheeseen eli jäähän).
927. "siäl ov vähä kaheeta olluv viime yänä"
(kaheeta eli yöpakkasia, vrt. Kahu=pakkasen
haltija, vrt. kaheli).
928. "ku lähret oikee aikasee, ni pääset kaheen aikaa
perille" (kaheen aikaan liikkuminen).
929. "lähtiit ny ajah niikauvan kun soon viäl kahelaa,
929. "lähtiit ny ajah niikauvan kun soon viäl kahelaa,
ennenk päivä kerkiää" (pehmentämään lumen).
aikana tienselekä kesti" (aamukylmänen).
931. "siitt on aina semmosek kahinat ja tohinat
ollu että jos maaliskuu syntyy kylmänä ni kolk kuuta
syntyy kylmänä" (kevätkuista ennustaminen,
kuut=eläviä olentoja).
932. "mää tulin aamukahul pitkin hankii ojetis,
kun oli yällä kahistannu" (kahistannu eli
kylmennyt).
933. "ku se ny aamuks taas vähä kahistas,
nii piäsis täst hankkannetta myöle" (hankikannetta
eli kantavaa hankea).
934. "yökahman aikaan sinne piäsöö" (yökahman
aika).
935. "on se hange pinta vähä kahmeessa va se ei kanna
935. "on se hange pinta vähä kahmeessa va se ei kanna
eikä katkii" (kahmeessa eli jäässä).
936. "kylymeä kahmo sen verran jotta suksella kanto
936. "kylymeä kahmo sen verran jotta suksella kanto
hiihtoa" (suksen kantava hanki).
937. "kyll ei se kesä het tule, jos tämmösiä koahmuja
937. "kyll ei se kesä het tule, jos tämmösiä koahmuja
kesteä" (kylmiä kevättuulia).
938. "se ol se verra vyäl olk kaho, et reki luijas oikke
938. "se ol se verra vyäl olk kaho, et reki luijas oikke
hyvi" (kaho=yöpakkanen, luijas=luisti).
939. "se o sukkela ilma, ku ehto ol nii suaja,
939. "se o sukkela ilma, ku ehto ol nii suaja,
et vesi flitisi, ja huameltta on taas kaho"
(ehtoo suoja, huomen kaho).
940. "tila oli muuton iha lopus, aamukahus saatii
vaa reel vähä ajettun" (tila eli keli lopussa,
rekikauden päätös).
941. "kyl mää täst piaa menen kelkal kotija ehtokahul"
(kelkkakelit).
942. "menhän sitte aammukahulla, ennen päivän tulua"
942. "menhän sitte aammukahulla, ennen päivän tulua"
(aamukahulla meneminen).
943. "vielhä myö täs iltakahus tehheä jottai"
943. "vielhä myö täs iltakahus tehheä jottai"
(iltakahussa tekeminen).
944. "mie läksin jo uamkahus liikkiel"
(kantavan hangen aikaan).
945. "jo tänuana lähettii pimiin kahussa pöllimetsää
Kommisalolle" (kevättöiden aikaa).
946. "varraen oamusta pittää siellä hangen selässä
946. "varraen oamusta pittää siellä hangen selässä
kahhuilla" (hangen selässä).
947. "oamupakkanen kahus tiet" (rekitiet).
947. "oamupakkanen kahus tiet" (rekitiet).
948. "ku yölä kahutais hiukan, nii aamukahus
sentää saa vähä aetuks" (kahun toivojat,
paikallaan oloon kyllästyneet).
949. "ehtool tippus rästäät viäl, mut yälä kahutti
hiuka" (kahutti eli kylmeni).
950. "kaikev viimeitteks tua kaljojen holos"
950. "kaikev viimeitteks tua kaljojen holos"
(holos eli kolossa, oli lunta).
951. "ku ei vielä aurinko oo ylläällä silloha om
metässä oekeir raikuki, semmonen kajas, kaeku käy"
(raiku, kajas ja kaiku).
952. "päevän kajes vielä näkkyy" (vielä,
952. "päevän kajes vielä näkkyy" (vielä,
pitenevät päivät).
953. "huhtikuusa päivän kaje näkkyy läpi yön"
953. "huhtikuusa päivän kaje näkkyy läpi yön"
(päivän aikaa).
954. "hank on nin kajjea" (kajastava).
955. "keväst ruppe joo huamelt aikasink kajottama"
(kajottama eli valkenemaan).
956. "on tehnys semmosia jylitöksiä" (valuvan
veen luomaa jäätä, omaa taidetta).
957. "jyliteves" (uhkuvesi).
958. "Huhtaniitulla on aina pitkältä jylitystä"
957. "jyliteves" (uhkuvesi).
958. "Huhtaniitulla on aina pitkältä jylitystä"
(jään päälle uhkunutta vettä).
959. "jylitys" (uhkuavanto).
960. "oli sen verran sen hangen selässä vitijä että
959. "jylitys" (uhkuavanto).
960. "oli sen verran sen hangen selässä vitijä että
sen jäläki näky" (karhun jälki, karhun kantava
(tuulen ajamat jäät).
962. "päält sulatta päivällä, yöllä siiz jälle kahnaja
962. "päält sulatta päivällä, yöllä siiz jälle kahnaja
kovaks" (hangen, kahnaja eli jäädyttää).
963. "enzimäi on kova hangi, päivysydämel gu
963. "enzimäi on kova hangi, päivysydämel gu
sulaa sit tuloo sipsu" (hangesta sipsuksi).
964. "oja syvenöy keväizil diän sulahuu" (oja
964. "oja syvenöy keväizil diän sulahuu" (oja
syvenee, sulamisveet).
965. "kevätrusko kelie, syyzrusko lämmindä"
965. "kevätrusko kelie, syyzrusko lämmindä"
(ruskoista ennustaminen).
966. "kevättuul ei ole syystuulen vägevytteh"
966. "kevättuul ei ole syystuulen vägevytteh"
(tuulien vertaaminen).
967. "oli kevättäjie ta syystäjie" (kevättäjiä
967. "oli kevättäjie ta syystäjie" (kevättäjiä
=kevätkalojen pyytäjiä, syystäjiä=syyskalojen
pyytäjiä, vrt. kudut).
968. "kevätvihmane kazvattau, syvysvihma
hapattau" (kevät ja syysvihmat,
vastavoimia).
969. "ahavu deän syöy, tuulou ku lämmäl seäl"
(ahava, kuiva kevättuuli).
970. "kevädvirdu syöy diädy" (syö jäätä,
970. "kevädvirdu syöy diädy" (syö jäätä,
kevätvirta).
971. "uhku söhleäv astujez, kahta päi hoaruou"
(söhlää astuessa, uhkujää).
972. "moal on söhlö keveäl" (söhlö eli
972. "moal on söhlö keveäl" (söhlö eli
sohjo).
973. "söhlö hyvä on, ei soa ni astuo täz"
973. "söhlö hyvä on, ei soa ni astuo täz"
(söhlön aika).
974. "söhlödeä pröyskäy keveäl jallan oal"
974. "söhlödeä pröyskäy keveäl jallan oal"
(keväiset söhlöjäät).
975. "suurenvein aigu" (suuren veen eli
tulvan).
976. "ilmat suveuduu, rändeää" (kevään
976. "ilmat suveuduu, rändeää" (kevään
merkkejä).
977. "siitä tulou ne suuret suvet vasta,
977. "siitä tulou ne suuret suvet vasta,
ta siitä tulou hanket suvej jälkeh" (suuret
suvet=lämpimät kevätpäivät, hanket=kantavat
hanget).
978. "ei peästy kulkomah kun tuli suvi"
(suvi eli pitempi suoja).
979. "mäin suvitsural ezmäi lumen ottau keveäl"
(suvitsural eli etelärinteeltä).
980. "kevätpuoli punaldah, sunnostah ilmad"
980. "kevätpuoli punaldah, sunnostah ilmad"
(sunnostah eli lauhtuu).
981. "mua ol jo suloa" (maan ystävien
981. "mua ol jo suloa" (maan ystävien
vuodenvaihde).
982. "sulah muas sai" (sulaan maahan saakka,
982. "sulah muas sai" (sulaan maahan saakka,
omat ajanilmaisut).
983. "keväizil on linduizil kielet sulad"
(kevään lapset).
984. "sulal ajetah reil, keveäl" (ajetaan sulalla,
984. "sulal ajetah reil, keveäl" (ajetaan sulalla,
kaikki rekiin liittyvä=myöhäistä perinnettä,
vrt. ihmisten vetämät pulkat).
985. "suu sulalla, peä pälvellä" (sanonta).
986. "kuni on suu sulal, sini om pää pälvel"
985. "suu sulalla, peä pälvellä" (sanonta).
986. "kuni on suu sulal, sini om pää pälvel"
(sulaan selviytyminen).
987. "sulaimeh ajoi" (sulaan kohtaan).
987. "sulaimeh ajoi" (sulaan kohtaan).
988. "sulani" (pälvi, ni=nen).
989. "sulamizilleh on deä" (sulavan jään
aika).
990. "sulankeskine on, kuzgi lundu, kuzgi sula"
990. "sulankeskine on, kuzgi lundu, kuzgi sula"
satamatta, jokainen kevät erilainen).
992. "sulandalleh on lumi, päiveä pastau"
992. "sulandalleh on lumi, päiveä pastau"
(sulavan lumen aika).
993. "sulandahine moa" (sulantahinen,
sulamassa oleva).
994. "sulandahiine kohtu diäl" (vrt. virtakohta,
994. "sulandahiine kohtu diäl" (vrt. virtakohta,
sulien tunteminen).
995. "sulapohjissa on jo moa" (sulapohjissa,
995. "sulapohjissa on jo moa" (sulapohjissa,
lumesta maahan).
996. "pälvittäy moan, suloau da heinän sih meheh
996. "pälvittäy moan, suloau da heinän sih meheh
työnyttäy" (heinien työntyminen).
997. "lumen sulai" (sulatti, kuka).
998. "diän sulai" (huhtikuu eli sulakuu).
999. "muan suluau" (suluaa).
1000. "sulattau hang on, ei kestä" (kestä astua).
997. "lumen sulai" (sulatti, kuka).
998. "diän sulai" (huhtikuu eli sulakuu).
999. "muan suluau" (suluaa).
1000. "sulattau hang on, ei kestä" (kestä astua).
1001. "lundu sulatti viekse" (lumesta veeksi).
1002. "lehti jo puskeh joga puuhuol, sulavu keväd
roih" (lehtien puskeminen).
1003. "sulavanat valvotah" (vanat eli railot,
1003. "sulavanat valvotah" (vanat eli railot,
eläviä olentoja).
1004. "mua suleni, vie on kylmeä keskez"
1004. "mua suleni, vie on kylmeä keskez"
(kylmeä=jäätä, keskez=seassa).
1005. "no ne mäntih keveällä kun se lumi suli
ta alko se kesä tulla" (tuohimetsään, lumien
sulamisen jälkeen).
1006. "muurazmätäs sulau aivoin" (sulaa
aikaisin, hangen alta paljastuvat muurahaispesät).
1007. "lumi sulaa lämmäl" (lämmän aika).
1008. "moa sulau" (ensimaat, vrt. lumet,
omia vuodenvaihteita).
1009. "päivä poahtoa ylen äijäl, ka sih i suloa"
1009. "päivä poahtoa ylen äijäl, ka sih i suloa"
(päivän voimista, lumen sulattaja, vrt. suvituulen
pitäminen kesän tuojana).
1010. "vetty suittuu därveh keveäl" (suittuu
eli kertyy).
1011. "koski burhoav äijäl keveäl" (koski
burhaa, veen aika).
1012. "stroitsampäivänä jokahini mänöy
kalmisomah koatimah, jos hyvä seä ollou"
(helluntain vieraasta alkuperästä, taustalla
voi olla omaa kuolleiden muistamista).
1013. "meil stroitsampiän koivuo pordahien edeh
pannah, koivunvarbaizie pertih, jumaloin edeh"
(tuotiin koivunvarpuja pirttiin, vrt. udmurttien
kualat, perhepyhäkön havujen korvaaminen
koivunlehvillä).
1014. "sroittsana rahvas kävelläh kalmoilla,
kaikilla koivuzet kiässä" (vieras helluntai,
oma koivujen herääminen).
1015. "soslejeä" (sohjon peittämä jää).
1016. "soslieni jeä" (sohjoinen).
1017. "svätöih suate" (svätöih eli pääsiäiseen,
kalenteripyhien vieraasta alkuperästä,
omassa ajanlaskussa ensimmäisten pitempien
poutien aikaa).
1018. "kai on smutkalleh puuhuod keväizil lumen
1018. "kai on smutkalleh puuhuod keväizil lumen
valdoa" (puut mutkallaan, lumen vallan alla).
1019. "ei soa päiväh kattsuo, eigo lumeh, silmät
1019. "ei soa päiväh kattsuo, eigo lumeh, silmät
kai lipitteä" (lipittää silmät, vrt. liipukka
=perhonen).
1020. "pidäy rospuutan ajjakse puudu skroappie"
1020. "pidäy rospuutan ajjakse puudu skroappie"
särkyy sileiksi).
1022. "deä sirizöy tuulel randoa vast"
(sirisevän jään aika).
1023. "jiän sirgalehet" (sirpaleet).
1024. "deä silevyy, randoa vast mureni"
(mureni rantaa vasten, vrt. mennä
sileeksi).
1025. "ku lämbiöy, sid net jeäd silistäh kirvotah
1025. "ku lämbiöy, sid net jeäd silistäh kirvotah
eäre" (jäiden kirpoaminen).
1026. "seä on keveäksi, silmäd deähäh pihalla"
1026. "seä on keveäksi, silmäd deähäh pihalla"
(silmät jäävät pihalle, kevätsäästä
sisälle tultaessa).
1027. "jeän silu" (siru).
1028. "silulleh yläh nostah jeäd, mugalem matkoau"
1027. "jeän silu" (siru).
1028. "silulleh yläh nostah jeäd, mugalem matkoau"
(jäät nousevat silulleen).
1029. "sijoi myö vie on lundu muaz äjjy"
1029. "sijoi myö vie on lundu muaz äjjy"
(sijoi myöten lunta, paikoitellen).
1030. "sijakkah on lundu vie" (sijakkah
eli paikoittain).
1031. "sijakohtin on do lumettomuz, pälved"
1031. "sijakohtin on do lumettomuz, pälved"
(pälvet eli lumettomat kohdat, vrt. päivän
kohdat).
1032. "sijoitellen on sula moa" (sijoitellen
1032. "sijoitellen on sula moa" (sijoitellen
sulava maa).
1033. "jeä mänöy siekaleheksi" (siekaleiksi
1033. "jeä mänöy siekaleheksi" (siekaleiksi
eli säpäleiksi).
1034. "nengoine seähyd k on kevädilmaine,
1034. "nengoine seähyd k on kevädilmaine,
se om paraz eleä" (paras ilma elää,
kevään ystävät).
1035. "keviäl nostau savimuan rouhtiel"
1035. "keviäl nostau savimuan rouhtiel"
(rouhtiel eli roudalle, vrt. kirrelle).
1036. "kägöi kukkuu, keväjel zavodii kukkua"
1036. "kägöi kukkuu, keväjel zavodii kukkua"
(käen aika).
1037. "deän pardahalla seizou" (jään partaalla,
jään tuntijat=jäätä pelkäämättömiä).
1038. "sarmakko diä on keviäl" (sarmakko
1038. "sarmakko diä on keviäl" (sarmakko
eli rosoinen).
1039. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo,
1039. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo,
vuuven sanomat heän toi" (toi vuoden sanomat,
äijäpäivä=vuodenvaihde).
1040. "deäpalad randoa vas salizou" (kevään
ääniä).
1041. "jeä zalomi joven" (salomi eli tukki,
1041. "jeä zalomi joven" (salomi eli tukki,
tulvien syitä).
1042. "mättähäd on vie salvaz" (mättäät salvassa,
1042. "mättähäd on vie salvaz" (mättäät salvassa,
lumen alla).
1043. "diän röpisköitti, vetty nouzi lumen kele"
1043. "diän röpisköitti, vetty nouzi lumen kele"
(jään päälle nouseva vesi).
1044. "deä rözistyy kevädvuottu" (rösistyy
1044. "deä rözistyy kevädvuottu" (rösistyy
=haurastuu, ohenee).
1045. "upponi rözähtih vedeh jeäl" (heikkojen
1045. "upponi rözähtih vedeh jeäl" (heikkojen
jäiden aika).
1046. "astuu röyskäy hangie myö" (röyskää
hankia myöten, vrt. puoliksi kantava hanki).
1047. "moin on röyskeändähini astuo, jalga ielleh
1047. "moin on röyskeändähini astuo, jalga ielleh
upponoo" (röyskentähinen, pinnasta jäätynyt
hanki).
1048. "hangi katkeni röyskähtih jallan oal"
1048. "hangi katkeni röyskähtih jallan oal"
(vrt. suksen alla).
1049. "hangi röyskähtih, kann ei" (kanna ei,
1049. "hangi röyskähtih, kann ei" (kanna ei,
hankiaisten odottajat).
1050. "vetty ryöpsähytti jiäle piäle" (järven
1050. "vetty ryöpsähytti jiäle piäle" (järven
(rupeaa upottamaan, päivällä).
1052. "kevädjeäd vodzvettoa da rudzineh menöö heijän"
(jäiden ääniä, heiksi kutsuminen).
1053. "hangi do rudzizou, päiväl, kannatuksen heittäy"
1053. "hangi do rudzizou, päiväl, kannatuksen heittäy"
(heittää eli lopettaa kannatuksen).
1054. "lähtöö lumi rutosti" (rutosti eli nopeasti,
1054. "lähtöö lumi rutosti" (rutosti eli nopeasti,
vrt. saamelaisten Ruto-haltija).
1055. "jalga uppuoloo, ruzahtelieteh hangeh vähävälis"
1055. "jalga uppuoloo, ruzahtelieteh hangeh vähävälis"
(rusahtelee jalan alla).
1056. "uppoi ruzahtih hangeh" (hankiaisten
elämää).
1057. "kelie keveäni rusko, sykysyini lämpimiksi,
1057. "kelie keveäni rusko, sykysyini lämpimiksi,
talvirusko pakkasiksi" (ruskoista ennustaminen,
vrt. haltijoina pitäminen).
1058. "keviäll on ruoho lähten kazvamah"
(ruohon kasvu, kuuluu kevääseen).
1059. "vaste lumi lähti, do ruoho algaa työndyä"
(lumesta ruohoon).
1060. "deäruopaz" (jääröykkiö).
1061. "merez on jiä ruoppahilleh" (röykkiöinä,
1060. "deäruopaz" (jääröykkiö).
1061. "merez on jiä ruoppahilleh" (röykkiöinä,
meriläisten kevättä).
1062. "diän ruopastutti" (ajoi röykkiöihin).
1063. "deä ruopastui rannal" (rantalaiset
1062. "diän ruopastutti" (ajoi röykkiöihin).
1063. "deä ruopastui rannal" (rantalaiset
=jään tuntijoita).
1064. "keviällä i sygyzyll on rospuutta"
1064. "keviällä i sygyzyll on rospuutta"
(rospuutta eli kelirikko).
1065. "dorogu rospuuttiheze, ei sua lähtie"
(vieraat tiet, vieraat kelirikot).
1066. "erähin keveäzin ei roite hangie" (tule
hankia, hanki=kantava hanki).
1067. "keviäl nostau savimuan rouhtiel"
1067. "keviäl nostau savimuan rouhtiel"
(rouhtiel eli roudalle).
1068. "jeän rouhi keveäl tuuli kaiken" (rouhi jään,
1068. "jeän rouhi keveäl tuuli kaiken" (rouhi jään,
tuulen voimista).
1069. "pajenzuttau tuuli jeän toizel rannal,
1069. "pajenzuttau tuuli jeän toizel rannal,
sie vai rouhiv rodzaittau" (ajaa jäät toiselle rannalle,
siellä rouhii, elävä olento).
1070. "randah roukkai deän tuuli" (kasaa
1070. "randah roukkai deän tuuli" (kasaa
röykkiöiksi).
1071. "diän roukitsi, ruoppahil ajoi kaiken"
1071. "diän roukitsi, ruoppahil ajoi kaiken"
(ajoi ruoppahille, röykkiöiksi).
1072. "roukalleh on deä" (roukalleh eli
1072. "roukalleh on deä" (roukalleh eli
röykkiöinä).
1073. "ensin suvi, siitä rouste" (suvi eli
1073. "ensin suvi, siitä rouste" (suvi eli
suoja, lämmin ajanjakso).
1074. "keviäll on rouda muassa" (roudan
1074. "keviäll on rouda muassa" (roudan
aika).
1075. "jo on rouvus koholla, ei ole mändävä jiällä"
1075. "jo on rouvus koholla, ei ole mändävä jiällä"
(omat ruuhkat).
1077. "diä on rompalleh, vai kobizou diä"
(rompalleh=kohollaan, kobizou=tuntuu
ontolta).
1078. "ajozdiä on, ei sua pyydeä nuottoa,
rompeiloih tartuu" (rompeloinen ajosjää,
vaikeuttaa pyytämistä).
1079. "diän rompistutti" (jäädytti rosoiseksi).
1080. "diä rompistui rannal, ylembä vetty"
(vesirajan yläpuolella).
1081. "kuzg on rompehikko" (rompehikko eli
1081. "kuzg on rompehikko" (rompehikko eli
ahtojääröykkiö).
1082. "työndyy lehtipuulois keveäz" (silmujen
työntyminen).
1083. "hangen riite" (hangen päälle syntyvä
ohut jää).
1084. "lumi ku on riitoksez, ga suksi luiskoa"
1084. "lumi ku on riitoksez, ga suksi luiskoa"
(lumi riitoksessa, suksi luistaa).
1085. "hangen riitti" (jäädytti kovaksi,
1085. "hangen riitti" (jäädytti kovaksi,
vrt. riti rati ralla).
1086. "kylmäni loppuu, tulou riivanneh"
1086. "kylmäni loppuu, tulou riivanneh"
(kylmäni=pakkanen, riivanneh=lumen
pinnalle syntyvä kohva).
1087. "hangi rauskevui, upottamah rubei"
1087. "hangi rauskevui, upottamah rubei"
(päivän lämmittäessä).
1088. "hangie myö vai jalgu rauskau"
1088. "hangie myö vai jalgu rauskau"
(hangella kävellessä).
1089. "rautini jeä" (kova jää, raudusjää).
1090. "rautieni" (musta kevätjää).
1091. "jiä on ravvakselleh" (rauvaksellaan,
liukas ja lumeton).
1092. "jeä on ravvaksizelleh, moine hyvä"
1092. "jeä on ravvaksizelleh, moine hyvä"
(hyvä kävellä).
1093. "tänä vuonn oli rauvazjeä järie, uhkujeä
1093. "tänä vuonn oli rauvazjeä järie, uhkujeä
oli ylen hözäkkä" (rauvasjää ja uhkujää,
järie=paksu, hözäkkä=hauras).
1094. "keveäl on ravvazdeä sulahez, sid ei hätkie
1094. "keveäl on ravvazdeä sulahez, sid ei hätkie
ajella" (ajella reellä, rauvasjään sulaessa).
1095. "kevöällä jeä rauvistuu" (menee kirkkaaksi
1095. "kevöällä jeä rauvistuu" (menee kirkkaaksi
ja mustaksi).
1096. "terväh lumi ravahtih tänä keveän"
(terväh=nopeasti, ravahtih=lähti).
1097. "linnud ylähäl lennetäh keveäl, raglatuksen
ker matkatah" (lennetään raklattaen ylhäällä,
vrt. lukluttaen matalalla).
1098. "oudokkiena ku juoksuttav vie lumen yli
vrt. lukluttaen matalalla).
1098. "oudokkiena ku juoksuttav vie lumen yli
raizivon, kalankuvun segavuttau" (juoksuttaa
lumen raisivon eli rekiuran yli, sekoittaa kudun,
takatalven vaikutuksia).
1099. hantien variksen päivän (vorna khatl) tapoihin
kuuluu variksen kiittäminen, variksen seikkailuista
kertominen, terveyden ja hyvän olon toivottaminen,
jumalille ja perheen haltijoille uhraaminen (suojelusta
toivoen), laulujen laulaminen (jokaisella suvulla
omat laulunsa), lasten herättäminen lauluin ja
hellimäsanoin ("herää, pieni päiväni"), lahjojen
antaminen lapsille (ripustetaan puiden oksille,
kerrotaan olevan variksen tuomia), tulevan vuoden
onneen liittyvät tavat (mitä aikaisemmin herää
sitä paremmin asiat sujuvat), uhriporon lihojen
keittäminen, haltijakuvien roiskiminen poron verellä,
uhriliinojen sitominen koivuihin, painiminen, kirveen
ja suopungin heittäminen, rekien yli hyppiminen
1099. hantien variksen päivän (vorna khatl) tapoihin
kuuluu variksen kiittäminen, variksen seikkailuista
kertominen, terveyden ja hyvän olon toivottaminen,
jumalille ja perheen haltijoille uhraaminen (suojelusta
toivoen), laulujen laulaminen (jokaisella suvulla
omat laulunsa), lasten herättäminen lauluin ja
hellimäsanoin ("herää, pieni päiväni"), lahjojen
antaminen lapsille (ripustetaan puiden oksille,
kerrotaan olevan variksen tuomia), tulevan vuoden
onneen liittyvät tavat (mitä aikaisemmin herää
sitä paremmin asiat sujuvat), uhriporon lihojen
keittäminen, haltijakuvien roiskiminen poron verellä,
uhriliinojen sitominen koivuihin, painiminen, kirveen
ja suopungin heittäminen, rekien yli hyppiminen
ja "uuden elämän" aloittaminen (uusi vuosi=uusi
elämä).
1100. hantit ajoittavat variksen päivää varisten
paluuseen, purojen sulamiseen ja pälvien
ilmestymiseen (varikset alkujaan muuttolintuja).
1101. hantien keväisiin "ensimmäisen kalan"
menoihin kuuluu joelle matkaaminen jäiden
lähdettyä, kasvojen peseminen jokivedellä ("veteen
yhtyminen"), joenhaltija As tai ikin hyväksynnän
pyytäminen (vakava hetki, huono enne vaikuttaisi
koko vuoden saaliiseen), hyvän pyyntionnen
toivottaminen miehille (naisten toimesta),
ensimmäisten kalojen pyytäminen, saaliin
ensimmäisten kalojen pyytäminen, saaliin
perkaaminen käsin, kalakeiton (ukha) keittäminen
rannalla, keiton jakaminen puisiin kulhoihin,
jäähtymisen odottaminen (sukulaisten henkien
uskotaan ottavan osansa höyryn noustessa) ja
uudesta kalastuskaudesta iloitseminen.
1102. komien lauluihin kuuluu "tulys vois,
gaza lunjas" (kevät on tullut, iloiset päivät).
1103. enetsit sanovat kevättalvella "derir dabu
-us kani" (päivä pitkäksi menee).
1104. nenetsit kutsuvat kevättä sanoilla naarej
ja naroj (vrt. naaras).
1105. nenetsit kutsuvat kevättä sanoilla nara,
narei ja narej (jäidenlähtöä edeltävä aika).
1106. nganasanit kutsuvat kevättä sanoilla norua
ja narua (vrt. noro, vrt. naru, nauru).
1107. nenetsit kutsuvat kevättä sanoilla
wiqnu ja yunu (jäidenlähdön jälkeinen aika,
vrt. junnu).
1108. enetsit kutsuvat kevättä sanalla nara
(vrt. narrata, narri, naarata).
1109. nganasanit kutsuvat kevättä sanalla
kamba (vrt. kama-joki).
1110. nenetsit kutsuvat kevättä / hankikannon
aikaa sanalla nala (vrt. naali).
1111. enetsit kutsuvat kevättä / hankikannon
aikaa sanalla nara (l=r).
1112. nganasanit kutsuvat kevättä / hankikannon
aikaa sanoilla siaraa ja siarai (vrt. saara, si-ara,
vrt. sara-ahkka).
1113. nganasanit kutsuvat kevättä / hankikannon
aikaa sanalla noru.
1114. nenetsit kutsuvat sulaa sanalla yibey
(y=j, ji-bey).
1115. nenetsit kutsuvat kevättä sanalla nara
(narey=keväinen, nareyamcy=tulla keväiseksi).
1116. nenetsit kutsuvat kevättä sanalla yunuy
(jäidenlähdön jälkeinen aika. vrt. juntu
=polku).
1117. nenetsit kutsuvat ilmojen lämpenemistä /
suojasäätä sanalla xolkanas.
suojasäätä sanalla xolkanas.
1118. nenetsit kutsuvat sulamista sanalla junas
(vrt. junui=sulava aika).
1119. nenetsit kutsuvat lämmittelemistä sanoilla
junat ja yuadm (vrt. junnata).
1120. nenetsit kutsuvat kevättä sanalla wiqnyu
(weqnyuy=kevään ensimmäinen kala josta
kevään uskotaan alkavan).
(weqnyuy=kevään ensimmäinen kala josta
kevään uskotaan alkavan).
1121. enetsit kutsuvat kevättä sanalla nara
(narnuju=keväällä).
1122. selkupit kutsuvat kevättä sanoilla utti ja ytti
on suvi" (suvi eli suoja, lämmin jakso).
1124. "keveällä vesi tsorosenah juossa tsortsottau"
(juoksevan veen aika).
1125. "tsomakazvoin om mettsy keveäl"
(somakasvoinen metsä, vrt. kasvuinen).
1126. "lähtien avai, lumet tsongai" (lähtien eli
1124. "keveällä vesi tsorosenah juossa tsortsottau"
(juoksevan veen aika).
1125. "tsomakazvoin om mettsy keveäl"
(somakasvoinen metsä, vrt. kasvuinen).
1126. "lähtien avai, lumet tsongai" (lähtien eli
avannon, kevään etenemistä).
1127. "kevät siitä tulou kum päivän puolelta
räystähistä vesi tippuo tsoksuttau" (kevään
1127. "kevät siitä tulou kum päivän puolelta
räystähistä vesi tippuo tsoksuttau" (kevään
enteitä).
1128. "kevädvezi tsolajau matkoau ojassa"
(kevätvesi eli sulamisvesi).
1129. "keviällä konza lumi rubieu lähtömäh,
viijittih koista, istuitsettih tsirozeh, imiettih
1128. "kevädvezi tsolajau matkoau ojassa"
(kevätvesi eli sulamisvesi).
1129. "keviällä konza lumi rubieu lähtömäh,
viijittih koista, istuitsettih tsirozeh, imiettih
päivästä" (istuttiin tsirozeh eli paisteeseen,
imiettiin päivästä, vrt. imi=emo).
1130. "kevätjeä tsiltsettäy" (silisee).
1131. "jiälöin tsilu kuuluu" (jäiden silinä).
1132. "tulou tsipsu, päivä paistau" (tsipsu eli
suojalumi, vrt. sipsutella).
1133. "kun heittäy tsipsum, tulou riivanneh"
(riivanneh eli jäinen keli, hangen pinnan
jäätyessä).
1134. "hankini on aivan tsipsuna" (hankinen
1134. "hankini on aivan tsipsuna" (hankinen
sipsuna, vrt. hanki).
1135. "keveäl on lumen tsipsu" (tsipsun aika).
1136. "tsipsu on illaz lähtie ajamah, anna vähäzen
jähmöitteä" (jähmettää hangen, yöpakkanen).
1137. "enzimäi on kova hangi, päivysydämel
1135. "keveäl on lumen tsipsu" (tsipsun aika).
1136. "tsipsu on illaz lähtie ajamah, anna vähäzen
jähmöitteä" (jähmettää hangen, yöpakkanen).
1137. "enzimäi on kova hangi, päivysydämel
gu sulaa sit tuloo sipsu" (kovasta hangesta
sipsuksi).
1138. "päivä sipsuou lumen" (päivän
sipsuksi).
1138. "päivä sipsuou lumen" (päivän
voimasta).
1139. "huhtikuussa savotiu tsipsuttamah"
(huhtikuu eli sipsukuu).
1140. "jeätsiirud ruvettih sulamah" (tsiirud
eli hileet, vrt. sirut).
1141. "kylmi jöngöi moizen trirun" (tsirun
eli riitteen, keväthangelle).
1142. "lumen jeädäy, ku vihman ker tulou"
(jäätää eli kovettaa lumen, hankiaiset).
1143. "deä vai tsilajau, tuuli ku murendau"
(kevään ääniä).
1144. "jiä pagenou tsilajau" (pakeneva jää).
1145. "jiät paitez vai tsilistäh" (silistään
1139. "huhtikuussa savotiu tsipsuttamah"
(huhtikuu eli sipsukuu).
1140. "jeätsiirud ruvettih sulamah" (tsiirud
eli hileet, vrt. sirut).
1141. "kylmi jöngöi moizen trirun" (tsirun
eli riitteen, keväthangelle).
1142. "lumen jeädäy, ku vihman ker tulou"
(jäätää eli kovettaa lumen, hankiaiset).
1143. "deä vai tsilajau, tuuli ku murendau"
(kevään ääniä).
1144. "jiä pagenou tsilajau" (pakeneva jää).
1145. "jiät paitez vai tsilistäh" (silistään
puhuessaan, eläviä olentoja).
1146. "tryhkähtih vetty myödymägeh lumen
sulahuu" (ensin sulavat mäet).
1147. "pallahat ollah tunturit, ei ole i heinän
toukuo" (toukoa eli oraita, oma toukokuu
=luonnonheinien ilmestyminen).
1148. "tougozet työnnytäh lämmäzel"
(maasta työntyvät toukoset).
1149. "tänä vuona on hyvät touvut"
1147. "pallahat ollah tunturit, ei ole i heinän
toukuo" (toukoa eli oraita, oma toukokuu
=luonnonheinien ilmestyminen).
1148. "tougozet työnnytäh lämmäzel"
(maasta työntyvät toukoset).
1149. "tänä vuona on hyvät touvut"
(hyvät touot).
1150. "keveän aiga oliz a on vilut tobiet"
(kevättä häiritsevä vilu, jokainen
kevät erilainen).
1151. "tolko vihmuu, vieg azetunnou, tänä keviän"
(vieläkö asettuu, sateiset keväät).
1152. "tulima sulah suate toimeh" (sulaan
saakka, maan vai veen).
1153. "toine talvi rodih, nengoine vil on"
(toinen talvi eli takatalvi).
1154. "kevädvil on, viks toizen talven loadiu"
(kevätvilu).
1155. "toaz lämmin aiga tulou" (lämmin
(kevättä häiritsevä vilu, jokainen
kevät erilainen).
1151. "tolko vihmuu, vieg azetunnou, tänä keviän"
(vieläkö asettuu, sateiset keväät).
1152. "tulima sulah suate toimeh" (sulaan
saakka, maan vai veen).
1153. "toine talvi rodih, nengoine vil on"
(toinen talvi eli takatalvi).
1154. "kevädvil on, viks toizen talven loadiu"
(kevätvilu).
1155. "toaz lämmin aiga tulou" (lämmin
aika eli kesä).
1156. "jeäm pankku toane tageni" (pankku
eli reuna, taantuvan jään aika).
1157. "on vie tiblakko netsiz lundu" (tiplakko
eli täplä, lumesta maahan).
1158. "linduine tiblettäy sulal kielel,
ku lämmitäh keveäl" (lämmön vaikutuksia,
saa laulamaan).
1159. "kevät lähenöö gu potokas rubiau tippumah
vetty" (potokas eli räystäässä).
1160. "lumen suloau vähäzeldi, rubieu tarttumah
jallaksih i jalgoih" (tarttuvan lumen aika).
1161. "se tiedäv vihmukezän" (sadekesää,
kesän enteet).
1162. "täl puolel jogie roih äjjiä teriämbä pälvie"
(pälviset kohdat, vrt. päivän).
1156. "jeäm pankku toane tageni" (pankku
eli reuna, taantuvan jään aika).
1157. "on vie tiblakko netsiz lundu" (tiplakko
eli täplä, lumesta maahan).
1158. "linduine tiblettäy sulal kielel,
ku lämmitäh keveäl" (lämmön vaikutuksia,
saa laulamaan).
1159. "kevät lähenöö gu potokas rubiau tippumah
vetty" (potokas eli räystäässä).
1160. "lumen suloau vähäzeldi, rubieu tarttumah
jallaksih i jalgoih" (tarttuvan lumen aika).
1161. "se tiedäv vihmukezän" (sadekesää,
kesän enteet).
1162. "täl puolel jogie roih äjjiä teriämbä pälvie"
(pälviset kohdat, vrt. päivän).
1163. "kevädjeäh roih pore, talvijeäh vana"
(poreet ja vanat).
1164. "päivällä suliau, yöllä i kylmähtäu,
keviällä, ze i tsängeri" (sänkeri eli
routainen maa).
1165. "kevöällä kun tulou lintujen tuloaika"
(kaikella aikansa).
1166. "päivä tunduu, kus kohaz on, rubioo nägymäh"
(päivän tuntuminen).
1167. "tuuli ajoi deän rannal turppai"
(turppai eli kasoihin).
1168. "tuuttsapeälöil seä kävelöö keveäl"
(kävelee tuutsapäillä, tuutsa=tuisku,
kova tuuli).
1169. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo,
vuuven sanomat heän toi" (varteitih eli odotettiin,
toi vuoden sanomat, äijäpäivä=vuodenvaihde).
1170. "vaste lumi lähti, do ruoho algau työndyä"
(lumesta ruohoon).
1171. "leht on työnöl" (lehtien työntyminen).
1172. "kezän työndö nägyy pilmuu myö"
(pilmuu eli silmuja myöten).
1173. "kevädjeä töyskähteä, ei radzize"
(jään tuntijat).
1174. "uhkukaz vez on keveäl därvel"
(uhkukas eli sohjoinen).
1175. "tämä kevät pidi hyvän ulpehuksen nurmiloil"
(peitti nurmet veteen).
1176. "vezi nurmed ulpehutti" (kevätvesi).
1170. "vaste lumi lähti, do ruoho algau työndyä"
(lumesta ruohoon).
1171. "leht on työnöl" (lehtien työntyminen).
1172. "kezän työndö nägyy pilmuu myö"
(pilmuu eli silmuja myöten).
1173. "kevädjeä töyskähteä, ei radzize"
(jään tuntijat).
1174. "uhkukaz vez on keveäl därvel"
(uhkukas eli sohjoinen).
1175. "tämä kevät pidi hyvän ulpehuksen nurmiloil"
(peitti nurmet veteen).
1176. "vezi nurmed ulpehutti" (kevätvesi).
1177. "umbivezi on niittuloil" (umpivesi
eli tulva).
1178. "umbiviez on keväjel niitud" (niityt
1178. "umbiviez on keväjel niitud" (niityt
umpivedessä).
1179. "astuu hangez, kuz upotteloo, kus kannatteloo"
(hangen astujat).
1180. "paha on hiihteä, upotez on suksel"
(upotus suksella).
1181. "sid on upotes sie, ei pie sih ajoa"
(ajaa reellä).
1182. "katso upotesseän loadi, heittäy hangi kannandan"
(heittäy eli lopettaa, hankikanto).
1183. "hangi upottau" (upottavan hangen
1179. "astuu hangez, kuz upotteloo, kus kannatteloo"
(hangen astujat).
1180. "paha on hiihteä, upotez on suksel"
(upotus suksella).
1181. "sid on upotes sie, ei pie sih ajoa"
(ajaa reellä).
1182. "katso upotesseän loadi, heittäy hangi kannandan"
(heittäy eli lopettaa, hankikanto).
1183. "hangi upottau" (upottavan hangen
aika).
1184. "kevädvez upotti niitun" (tulvivat
1184. "kevädvez upotti niitun" (tulvivat
jokiniityt).
1185. "dälgitalvie kutsutah toizella nimellä uuveksi
1185. "dälgitalvie kutsutah toizella nimellä uuveksi
talveksi" (kolmannella taka).
1186. "äijänpeän ittseh kaiken uuvendi"
(äijäpäivä, uudisti itsen, vrt. vuodenvaihde).
1187. "uvehavannosta vezi nouzi, myö uhkuuduma"
(vrt. uhkujää).
1188. "uvehlähte keväizil roih deäh, pikkarain om peälitsi,
alaham päi lierakembi" (uvelähde eli avanto).
1189. "vai on i vilu tänä keviän" (vilut keväät).
1190. "sykysyllä ollah valvannehet, kevöällä uvehavannot"
1186. "äijänpeän ittseh kaiken uuvendi"
(äijäpäivä, uudisti itsen, vrt. vuodenvaihde).
1187. "uvehavannosta vezi nouzi, myö uhkuuduma"
(vrt. uhkujää).
1188. "uvehlähte keväizil roih deäh, pikkarain om peälitsi,
alaham päi lierakembi" (uvelähde eli avanto).
1189. "vai on i vilu tänä keviän" (vilut keväät).
1190. "sykysyllä ollah valvannehet, kevöällä uvehavannot"
(valvanteet ja uveavannot).
1191. "äijämpäivän yö se valvottih" (yö valvottiin,
1191. "äijämpäivän yö se valvottih" (yö valvottiin,
vrt. herättiin aikaisin, tavat vaihtelevat).
1192. "rannan vanoitti, jiän ollotti kaiken"
(vanoitti eli ollotti, vrt. olos).
1193. "ylen äijäl uukkoa jeä vanoittues"
(uukkoa eli ääntelee).
1194. "siitä siinä äijämpäivänyönä ne varvat kaikki
1192. "rannan vanoitti, jiän ollotti kaiken"
(vanoitti eli ollotti, vrt. olos).
1193. "ylen äijäl uukkoa jeä vanoittues"
(uukkoa eli ääntelee).
1194. "siitä siinä äijämpäivänyönä ne varvat kaikki
kovottih ta siih poltettih" (virpomisvarvat,
äijäpäivä=vuodenvaihde).
1195. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo"
(pääsiäistä edeltänyt äijäpäivä, päivän pyhiä,
vrt. ensimmäiset pidemmät poudat).
1196. "vastupuoli rand on vilu keveäz, a sygyzyz
1195. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo"
(pääsiäistä edeltänyt äijäpäivä, päivän pyhiä,
vrt. ensimmäiset pidemmät poudat).
1196. "vastupuoli rand on vilu keveäz, a sygyzyz
lämmin" (vrt. vastaranta).
1197. "meilä ennein kuv virvottih, se oli netäli
1197. "meilä ennein kuv virvottih, se oli netäli
äijähpäiväh, lapsie nossatettih makoamasta,
luvettih, virvav varvan, vuuvekse tervehyökse,
netälikse velkapeäkse, siula vittsa, miula kakkara"
(äijäpäivän tapoja).
1198. "a kui vai vilivetten tuulou se venyttäy keveen"
(venyttää kevään, vilut tuulet).
1199. "kai verkkonsilmäzilleh on järvi männyd"
(järven jää, sulanut verkkomaiseksi).
1198. "a kui vai vilivetten tuulou se venyttäy keveen"
(venyttää kevään, vilut tuulet).
1199. "kai verkkonsilmäzilleh on järvi männyd"
(järven jää, sulanut verkkomaiseksi).
1200. "veziaigah keviästä suahah haugie"
(vesiaikaan, vrt. tulva).
1201. "vedevöityi nurmi keväjel" (nurmien
vetevöityminen).
1202. "vienvuodo oli ravei lumen sulahuu"
(ravei eli kova, vuotavan veen aika).
1202. "vienvuodo oli ravei lumen sulahuu"
(ravei eli kova, vuotavan veen aika).
1203. "vienylityz vei telad" (veen ylitys,
tulvavesi).
1204. "vienyllytez niitud vetutti" (veen yllytes,
1204. "vienyllytez niitud vetutti" (veen yllytes,
vrt. yltyä, yllätys).
1205. "kevät tuli, pikkusen savotittih vihahtamah
1205. "kevät tuli, pikkusen savotittih vihahtamah
kentät" (vihahtamah eli vihertämään,
vrt. vihanta).
1206. "moa vihahtih keveäl" (kevään
merkkejä, vrt. vihta).
1207. "vihmoa pidäy pitkäh tänä keviän"
(vihmakeväät).
1208. "vaste lumi lähti, do nurmi vihoittaa"
(vihoittaa eli vihertää).
1209. "vihmu nurmen vihoitti" (kevävihma,
elämän antajia).
1210. "viilie vezi" (viileä vesi,
puhas vesi).
1211. "seä vilendelieteh yölöiks da päiviks
1206. "moa vihahtih keveäl" (kevään
merkkejä, vrt. vihta).
1207. "vihmoa pidäy pitkäh tänä keviän"
(vihmakeväät).
1208. "vaste lumi lähti, do nurmi vihoittaa"
(vihoittaa eli vihertää).
1209. "vihmu nurmen vihoitti" (kevävihma,
elämän antajia).
1210. "viilie vezi" (viileä vesi,
puhas vesi).
1211. "seä vilendelieteh yölöiks da päiviks
lämmittelieteh" (kevätsäiden luonteesta).
1212. "villeimyölleh ku on vettä keviäl"
(villeimyölleh eli runsaasti, vrt. ville, vilja).
1213. "keveän aiga oliz a on vilut tobiet"
(kevättä häiritsevät vilut, jokainen kevät
erilainen).
1214. "vilul ei lähe, kevöäl lähtöu" (tuohi,
1212. "villeimyölleh ku on vettä keviäl"
(villeimyölleh eli runsaasti, vrt. ville, vilja).
1213. "keveän aiga oliz a on vilut tobiet"
(kevättä häiritsevät vilut, jokainen kevät
erilainen).
1214. "vilul ei lähe, kevöäl lähtöu" (tuohi,
kevät=lämmin aika).
1215. "deän ollez ku dyrizöy, sid vilu kezä tulou"
(ensijyrinästä ennustaminen).
1216. "vai vilu vilivettäy, ei tule kezeä"
(vilu vilvettää, vrt. pohjantuuli).
1217. "kevättä vilivettäy" (valoisan vilun
1215. "deän ollez ku dyrizöy, sid vilu kezä tulou"
(ensijyrinästä ennustaminen).
1216. "vai vilu vilivettäy, ei tule kezeä"
(vilu vilvettää, vrt. pohjantuuli).
1217. "kevättä vilivettäy" (valoisan vilun
aika).
1218. "virvan varvan, tuoreheksi terveheksi,
1218. "virvan varvan, tuoreheksi terveheksi,
vanha nahka pois, uuzi nahka siah"
(virpolukuja, vrt. nahkansa luovat kyyt,
kyy=maan haltijan hahmoja, paju=maan
haltijan puita).
1219. "virvasta viedih kalmoilla" (virpoja
1219. "virvasta viedih kalmoilla" (virpoja
kalmoille, sukulaisten henkien
muistaminen).
1220. "virbavitsalla virvotah" (vrt. vir-keä,
1220. "virbavitsalla virvotah" (vrt. vir-keä,
vrt. Vir-ava, metsänhaltija).
1221. "miula moamo aina laitto virpavittsoih
1221. "miula moamo aina laitto virpavittsoih
kukkasie tilkusta, ta niillä löi siitä meitä"
(lapsien virpominen).
1222. "virboivittsa, paivuni varba"
(pajuinen varpu).
1223. "virvetti varvetti, kulu kett eäre, uus kettu sijah"
(virpolukuja, kettu=iho).
1224. "ne piti virvovvitsat suorittoa siitä kun
1222. "virboivittsa, paivuni varba"
(pajuinen varpu).
1223. "virvetti varvetti, kulu kett eäre, uus kettu sijah"
(virpolukuja, kettu=iho).
1224. "ne piti virvovvitsat suorittoa siitä kun
annettih virvovvittsa, loatie tähtisie sinne"
(laatia tähtisiä, vrt. koristeluja).
1225. "kaikem perehem virvoitti" (virvoitti
1225. "kaikem perehem virvoitti" (virvoitti
eli virpoi).
1226. "virvoitan varvoitan, tuoreheks terveheks,
1226. "virvoitan varvoitan, tuoreheks terveheks,
rauhutta, tervehyttä, pitkeä igeä, siul vittsa,
miul jäittsä" (jäitsä eli muna).
1227. "jeä on hiluloil, vai vidzvetetäh"
(hilujäät).
1228. "kevädjeäd vodzvettoa da rudnizeh menöö
1227. "jeä on hiluloil, vai vidzvetetäh"
(hilujäät).
1228. "kevädjeäd vodzvettoa da rudnizeh menöö
hejjän" (heiksi kutsuminen, liikkuu=elää).
1229. "kevöällä ylittäy, kul lumet suletah"
(ylittää eli tulvii).
1230. "jeän kun ylittäy, ta siitä kylmäy,
1229. "kevöällä ylittäy, kul lumet suletah"
(ylittää eli tulvii).
1230. "jeän kun ylittäy, ta siitä kylmäy,
niin tulou uovakerros" (ylittäy=tulvii jäälle,
vrt. aava).
1231. "ylitti lodmakohis kai tsumuks"
(ylitti=tulvi, lodmakohis=notkoissa,
tsumuks=piripintaan).
1232. "vien ylitti, nurmed vetyttih"
(jokelaisten elämää).
1233. "keveäl ylähäkkäli ku lennetäh, sid ei
1231. "ylitti lodmakohis kai tsumuks"
(ylitti=tulvi, lodmakohis=notkoissa,
tsumuks=piripintaan).
1232. "vien ylitti, nurmed vetyttih"
(jokelaisten elämää).
1233. "keveäl ylähäkkäli ku lennetäh, sid ei
terväh kezä tule" (terväh eli pian, lintujen
lennosta ennustaminen).
1234. "keväizil ajetah yökylmän aigah"
(reellä, yökylmät).
1235. "yökylmäset ta pakkaset tuli ni sitä ne
1234. "keväizil ajetah yökylmän aigah"
(reellä, yökylmät).
1235. "yökylmäset ta pakkaset tuli ni sitä ne
kesti vielä" (talvitiet).
1236. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo,
vuuven sanomat heän toi" (häneksi kutsuminen).
1237. "äijämpäiväm murkinoa ei syöty ennein
1236. "sitä varteitih äijänäpeänä päivännousuo,
vuuven sanomat heän toi" (häneksi kutsuminen).
1237. "äijämpäiväm murkinoa ei syöty ennein
kum päivä nousi" (päivän mukaan syöminen,
äijäpäivän alkuperää).
1238. saamelaisten taruissa Barbmo-akka
(muuttolintujen-akka) tuo keväällä linnut
takaisin pohjoiseen (eri haltija kuin
lintujen suojelushenkenä pidetty
Loddis-edne).
1239. samojedit viettävät uutta vuotta
villien hanhien saapuessa (tapahtumassa
uhrataan päivälle ja kuulle, molemmista
laaditaan varjokuva joka laitetaan seipäiden
päähän).
1240. udmurtit uhraavat yöpakkasen
haltijalle kylmien kevätöiden jälkeen
(kylmään kyllästyneet).
1241. marit kutsuvat aamupakkasta
pakkasmieheksi ja iltapakkasta pakkasnaiseksi
(vrt. miesten ja naisten elämä).
1242. udmurttien kevättapoihin kuuluu
ensiruoholle uhraaminen (kohdassa missä
maa näyttäytyy ensimmäisenä, pälviin lasketaan
kolme puuropataa lusikkoineen).
1243. mordvalaisten kevätpyhiin kuuluu
tundon iltema eli kevään saattaminen
(tapahtumassa lauletaan ja tanssitaan niittyjen
emo Paksya-avalle).
1244. mordvalaiset kutsuvat pääsiäistä sanoilla
ine ci (suuri päivä, vrt. suuren linnun (ine narmon)
päivä, joutsen, hanhi).
1245. mordvalaiset kutsuvat kevättä sanalla tundo
(tunda=keväällä, vrt. tunto, tuntua).
1246. mordvalaiset kutsuvat sulamista sanalla
solams.
1247. marit kutsuvat keväälle sepitettyä säveltä
sanoilla shosho sem (yhistetään kauneuteen).
1248. marit kutsuvat kevään ensimmäisiä heiniä
sanoilla jylgashudo (shudo=heinä, suto).
1249. marit kutsuvat lumen alta paljastuvia
edellisen kesän heiniä sanalla kavydan.
1250. marit kutsuvat kevättä sanalla shosho
(shosho tolyn, teve shosho=kevät on tullut,
er shosho=alkukevät, shosho ketse=kevätpäivä,
shosho mardez=kevättuuli).
1251. udmurtit kutsuvat kevättä sanalla tulys
(tulysmyny=kääntyä kevääksi, vrt. tulis jo).
1252. unkarilaiset kutsuvat kevättä sanalla tavaszi
(tavaszi nap=kevät päivä, tavaszi eso=kevätsade,
tavaszi reggel=kevätaamu).
1253. ersalaiset kutsuvat kevättä sanalla tundo
(vrt. tundo-noidat).
1254. moksalaiset kutsuvat kevättä sanalla tunda.
1255. "tuli lumi, lumi suli, tuli varra tsesä,
menin mettsä tsävelemmä, levvin linnu pezä"
(vatjalaisten lauluja).
1256. saamelaiset kutsuvat kevättä sanoilla kidda
ja kiida (vrt. ki-ida, haltijanimet).
1257. saamelaiset kutsuvat kevättä sanoilla gijre,
gidda, kidda, kita, gida, kidda, kidd, kitt ja kide
(vrt. kiire, kiteet, kiti, kitti).
1258. saamelaisten kevätsanastoon kuuluu
äimijiena (neulasjää, vrt. äimä), pänijiena
(neulajää), aimasjiena (musta ja löyhä kevätjää),
kuosta, kuostuu (keväinen kylmä ilma),
soojjad, soojai, saja (sulaa, vrt. suoja),
kevattattad (käyttäytyä, vrt. kuten keväällä
kuuluu), suddadid (sulattaa, vrt. sutata),
euorgid, euorgiim (kasata jäätä röykkiöiksi),
ijjakalmadah (yöpakkanen, kalma=kylmä),
siäbladah (upottava keli, keväällä), timadah
(pehmeä ja upottava keli), pievlaaigi (sulan
maan aika, aigi=aika), suavli (sohjo, vrt. sauli),
kidduv (keväällä), ooskas, oskas (paannejää,
uudelleen jäätynyt kevätvesi, vrt. osku),
sudes, suddas (sula), mualus, muallus (rantasula,
keväällä, vrt. malla, mallu), guosteh, kuostah,
kuosta, guosta, kuost, kust, kostek (kylmä kevätsää,
kaste, vrt. kusti), muolos, mualus, mueles, muelas,
mille, molo (rantasula, vrt. milli), bievle, beäula,
pievla, peula, biewla, pievla, piull, pivl, pelve, pevle
(pälvi, päivän kohta, vrt. paula), sangas, sanas,
soonnad, sennad, sene (sula, jäätön, vrt. sanna,
senni), suddie, suddee, suttie, sudde, sudd, sund,
sunde, sunte (sula, vrt. sutia, syntyä), soovlie, soulee,
soovlie, soule, soawle, soavli, suäull, sovle (sohjo),
sieble, siäbla, siepla, siebla, siewla, siobll, sibl, seple
(sohjo), soose, soosohka, suossa, suosa, suoss, suss,
siss, sose (heikko jää), vuoddje, vuadtja, vuottja,
vuodtja, vonce, vuozze, vyezzi, vuezz (sulaa, iljanne),
kärnnj (kaltto, jäinen kohta), njeakkad (kaltto,
jäinen kohta), kuost (kolea kevätsää), moolccai
(lipsuva), liogg, lioggas (lämmin, vrt. liukas, loka),
paakkas, pakk (lämmin, vrt. pakkanen), lioggneei
(lämpenevä), pakkneei (lämpenevä), piulli, pioulles,
pioulli (pälvinen, vrt. pullinen), suuddes (sula),
cuopcc (sulamaton), suuddtem (sulamaton),
suddeei (sulattava), suddi (sulava), jionn vooide
(jäät lähtevät), kiidi (keväisin), keadda (keväällä),
ruonas pajjned (alkaa vihertää, vrt. paijata),
ejjpeivv (äijäpäivä, pääsiäinen), alggkidd (alkukevät),
vozzenjapeivv (helatorstai), jionnvualggmos
(jäidenlähtö), tuepp (kelirikko), tuepp-podd
(kelirikkoaika), kiddpodd (kevätaika), kiddpaajj
(kevätkausi), kiddkiess (kevätkesä), kiddsoobbar
(kevätkokous), kiddpeeivorstok (kevätpäiväntasaus),
kiddpeeivjoorglummus (kevätpäivänseisaus),
kiddtälvv (kevättalvi), kiddviossmos, kiddviossos
(kevätväsymys), kuostsonn (kolea kevätsää),
kuost (koleus), virbb (virpa, lehdetön oksa,
vrt. virpi), piullad (tulla pälviseksi), kuosteed
(tulla koleaksi, keväällä), mualstoovvad (maalistua,
sulaa, vrt. maaliskuu), sohttjed (sulaa), sohtted
(sulattaa), soonnad (sulaa), soonneed (sulattaa),
siobloottad (sulaa soselumeksi), pehtted (sulattaa),
siebltoovvad (joutua sosekelin yllättämäksi),
täälvtoovvad (joutua takatalven yllättämäksi),
tooras (töykä, keväinen rantajää), tulvv (tulva),
tulvvkouddos (tulvan peittämä alue), tulvvjääuraz
(tulvalammikko), kouddmos (tulviminen),
tolvvmos (tulviminen), soddjummus (sulamaan
alkaminen, vrt. sotata), piull, pioull (pälvi),
pioulläigg (pälviaika), pioullpuäzz (pälviporo),
vuonja (rantajää), kiddapudda (kevätkausi,
vrt. pudas), pessijas, pessijaah (pääsiäinen,
vrt. pessi=tuohi, tuohen oton alkajaiset) ja
kiddlooddaz, kiddlodd (kevätlinnut, muuttolinnut).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti